перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания
But you have to pick appropriate keywords like Mozart, last and symphony to search. | Но вам нужно выбрать подходящее ключевое слово , например, «Моцарт», «последняя», «симфония», чтобы вписать в строку поиска. |
It will recognize that the keywords Mozart, last and symphony are appearing heavily around here. | Он распознаёт, что ключевые слова «Моцарт», «последняя» и «симфония» появляются здесь чаще всего. |
So if it can find a word which is a planet and which is co-occurring with these keywords , that must be the answer. | Если он сможет найти слово , означающее планету в сочетании с этими ключевыми словами , это и должно оказаться ответом. |
We can use keywords to search that database, and when we do that, we discover nearly a million articles about pregnancy, but far fewer about breast milk and lactation. | По ключевым словам мы осуществляем поиск в базе данных, и в результате этого поиска мы находим около миллиона статей о беременности, а вот о грудном молоке и вскармливании статей намного меньше. |
The algorithm generates probabilities Based on points of crisis, anomalies, anachronisms, keywords . | Алгоритм строит вероятности на основе переломных моментов, аномалий, анахронизмов и ключевых слов. |
In the event of the emergency protocols being activated, we’ve got software which automatically searches all communications for keywords . | При активации чрезвычайных протоколов наши программы автоматически прослеживают все средства связи на наличие ключевых слов. |
Keywords must be separated by commas. | Ключевые слова должны быть разделены запятыми. |
In this window you can turn on/off keywords density calculation for the current page, set the repeat threshold for keywords and specify the list of stopwords. | В данном меню Вы можете включить/отключить подсчет плотности ключевых слов на просматриваемой странице, а также установить порог количества повторений ключевых слов и ввести список ключевых слов — исключений. |
Here’s how it works: you tell the search service what you’re looking for by typing in keywords , phrases, or questions in the search box. | Вы можете сообщить серверу, какой документ Вы хотели бы отыскать, при помощи ключевых слов, фраз, или вопросов. |
All communication must go through the monitor and was done through keywords and frame descriptors. | Все взаимодействие должно проходить через монитор и осуществляться на основе ключевых слов и дескрипторов битовых строк. |
The text search engine allows queries to be formed from arbitrary Boolean expressions containing the keywords AND, OR, and NOT, and grouped with parentheses. | Текстовый поисковый сервер позволяет формировать запросы из произвольных Булевых выражений, содержащих ключевые слова AND, OR, и NOT. Выражения могут группироваться круглыми скобками. |
Transport rules can include long lists of text and keywords , providing the same functionality as a custom dictionary. | Правила транспорта могут включать в себя длинные списки текста и ключевых слов, выполняющих те же функции, что и настраиваемый словарь . |
You can filter comments on your posts by default or custom keywords . | Вы можете фильтровать комментарии к публикациям по собственным ключевым словам или словам по умолчанию. |
Returns messages that include all of the specified keywords or property:value expressions. | Возвращает сообщения, которые включают все указанные ключевые слова или выражения property:value. |
An interactive customer service hub where you can search for specific keywords or by relevant topic. | Интерактивная служба поддержки клиентов, на которой вы можете осуществлять поиск по ключевым словам или по соответствующей теме. |
How do I search hashtags or keywords now? | Как теперь выполнять поиск по хэштегам и ключевым словам ? |
The Advanced Find feature allows you to use multiple keywords or criteria to find someone. | Функция расширенного поиска позволяет использовать несколько ключевых слов или критериев, чтобы найти нужного человека. |
You can also try to match this image to the content in your promotional text or keywords . | Это изображение также хорошо связать с рекламным текстом или ключевыми словами . |
Communicate which keywords or terms people can use to ask for help, get updates, etc., so they find what they want more quickly. | Расскажите, какие ключевые слова или термины люди могут использовать, чтобы попросить о помощи, подписаться на обновления и т. д. и таким образом быстрее найти то, что они ищут. |
You can enter multiple keywords separated by a colon or semicolon. | Можно ввести несколько ключевые слова , разделяя их двоеточием или точкой с запятой. |
Then, to find database templates on Office.com, enter one or more keywords in the search box. | После этого введите одно или несколько ключевых слов в поле поиска, чтобы найти шаблоны баз данных на сайте Office. |
We recommend you work with these companies to access data about posts mentioning keywords or hashtags. | Мы рекомендуем обратиться к этим компаниям, чтобы получить данные о публикациях с хэштегами и ключевыми словами . |
You can search for messages from a specific person, or you can search for keywords in a message. | Можно искать сообщения от определенного человека или по ключевым словам , содержащимся в сообщении. |
Corroborative evidence is very helpful in reducing false positives because usually there are certain keywords or an expiration date near the credit card number. | Подкрепляющие свидетельства помогают сократить число ложных срабатываний, так как обычно они представляют собой определенные ключевые слова или дату истечения срока действия рядом с номером кредитной карты. |
Custom keywords can include any words, phrases, numbers or emojis you’d like to filter out, separated by commas. | В собственных ключевых словах можно через запятую указать любые слова , фразы, числа или смайлики, которые вы хотели бы отфильтровать. |
The scope of a transport rule can be customized to match sender or recipient domain names, IP address ranges, address keywords or patterns, group memberships, and other conditions. | Область правила транспорта можно изменить для выделения доменных имен отправителя или получателя, диапазонов IP — адресов, ключевых слов или шаблонов в адресе, членств в группах и других условий. |
It’s a good idea to test different keywords and promotion text to reach your goals. | Регулярно пробуйте новые варианты и выбирайте те, которые способствуют достижению поставленных целей. |
You can specify keywords and phrases to search message content. | Для поиска содержимого сообщения можно задать ключевые слова и фразы. |
The practice Trezor had been successfully cracked, and I could see the recovery keywords and PIN on the Mac’s display. | Устройство было успешно взломано, и я мог видеть на дисплее слова восстановления и ПИН — код. |
In addition, you can combine filters with searching by specific keywords to find exactly what you’re looking for. | Кроме того, вы можете комбинировать фильтры, выполняя поиск по особым ключевым словам , чтобы находить именно то, что вам нужно. |
In addition to searching for different words and phrases, you can use various operators, punctuation and keywords to narrow your search results. | Помимо слов и фраз, это поле может содержать различные операторы, знаки препинания и ключевые слова , уточняющие результаты поиска. |
But it doesn’t merely search for keywords . | Но «Компас» не просто ищет нужные ключевые слова . |
Right now, if businesses want to track a certain topic, an actual person must manually enter keywords they want to look for, while Compass can generate relevant keywords on the fly. | Сейчас, если фирмам требуется отследить разговоры на определенную тему, пользователь должен набирать на клавиатуре ключевые слова , которые он хочет отследить, а «Компас» может определять необходимые ключевые слова «на лету», то есть в процессе работы. |
Modify the rule so that it only looks for a 16-digit number that passes the checksum but doesn’t require additional (corroborative) evidence (for example keywords ). | Измените его так, чтобы оно искало 16 — разрядный номер, который передает контрольную сумму, но не требует дополнительных (подкрепляющих) свидетельств (например, ключевых слов). |
For this example, we’ll keep it simple and only remove corroborative evidence and add keywords to the Credit Card Number rule. | Для простоты в этом примере мы удалим подкрепляющее свидетельство и добавим ключевые слова в правило номера кредитной карты. |
Yawning, she looked at her computer and typed in the keywords | Девушка зевнула, бросила взгляд на монитор и напечатала ключевое слово |
He must have anticipated that we’d use Echelon, and he put out a series of keywords , knowing the listening stations would pick them up. | Он наверное знал, что мы задействуем программу перехвата, он специально сказал те слова , зная, что звонок засекут. |
What they click on, likes, keywords , avoidances, it all gets plugged into a 400-factor matrix that is scary in its predictive efficiency. | Что они предпочитают, чего избегают, ключевые слова , все это закладывается для анализа 400 — факторной матрицей. Что пугает своей предсказуемой эффективностью. |
File keywords are Trapdoor and Ifield. | Ключевые слова — Ловушка и Айфилд. |
We’ve been ten percent more successful in optimizing campaign page keywords , and that’s resulted in a 20% increase in organic search traffic. | Мы на 10% лучше оптимизировали ключевые слова сайта кампании, и это принесло 20 — типроцентное увеличение естественного поискового трафика. |
In the event of the emergency protocols being activated, we’ve got software which automatically searches all communications for keywords . | При активации чрезвычайных протоколов наши программы автоматически прослеживают все средства связи на наличие ключевых слов. |
When your call came in and Kishida processed it… well, let’s just say there are certain keywords that get our system buzzing pretty quickly. | Когда поступил твой звонок, и Кишида перевел его… ну, можно сказать, есть ключевые слова , которые заставляют довольно быстро сработать систему. |
I think that the squad could really increase its efficiency if Gina spent the night re-logging all our files with keywords . | Думаю, участок мог бы повысить свою эффективность, если бы Джина провела всю ночь, перерегистрируя все наши дела с помощью ключевых слов. |
Doesn’t matter — I tried keywords , anagrams, | Неважно — я пробовал ключевые слова , анаграммы, |
All right, use keywords to search the database. | Ладно, используй ключевые слова для поиска по базе данных. |
I’ve retasked the S.H.I.E.L.D. servers to search for keywords we’re feeding in. | Я настроил сервера Щ.И.Т.а поискать по заданным ключевым словам . |
Captain Hunter programmed me to execute certain protocols in response to specific keywords . | Капитан Хантер запрограммировал меня чтобы я выполняла определенные протоколы, В ответ на определённые ключевые слова . |
I ran some keywords through the database. | Я проверил несколько ключевых слов в базе данных. |
Our database is enormous, Tolland said, completing the entry of his descriptive keywords . | Наша база данных просто огромна, — сообщил Майкл, закончив вводить описание вида. |
The documents spanned centuries, but all the keywords , he realized, were interrelated. | Указанные на них документы охватывали столетия, но все они, как ему показалось, имели какую — то смысловую связь. Многие ключевые слова были общими. |
Some compilers, such as gcc, add extra keywords for a programmer to explicitly mark external functions as pure, to enable such optimizations. | Некоторые компиляторы, такие как gcc, добавляют дополнительные ключевые слова для программиста, чтобы явно отметить внешние функции как чистые, чтобы включить такую оптимизацию. |
Even so, I’m surprised it took so long for a called coroutine to get some standard keywords . | Тем не менее, я удивлен, что потребовалось так много времени, чтобы вызвать coroutine, чтобы получить некоторые стандартные ключевые слова . |
Swift provides the keywords weak and unowned to prevent strong reference cycles. | Свифт обеспечивает ключевые слова слаб и неизвестно, чтобы предотвратить сильная ссылка циклов. |
In the case of research articles, many authors provide manually assigned keywords , but most text lacks pre-existing keyphrases. | В случае исследовательских статей многие авторы предоставляют вручную назначенные ключевые слова , но в большинстве текстов отсутствуют уже существующие ключевые фразы. |
Flickr was an early website to implement tag clouds, which were used until 2013, providing access to images tagged with the most popular keywords . | Flickr был ранним веб — сайтом для реализации облаков тегов, которые использовались до 2013 года, предоставляя доступ к изображениям, помеченным наиболее популярными ключевыми словами . |
and usually contain a link back to the desired site using a keyword or several keywords . | и обычно содержат ссылку на нужный сайт, используя ключевое слово или несколько ключевых слов. |
Exodus introduces no new keywords or mechanics, but it did use the Buyback and Shadow mechanics introduced in Tempest. | Исход не вводит никаких новых ключевых слов или механики, но он использовал выкуп и теневую механику, введенную в Tempest. |
It provides a list of related keywords expected to be equally successful for a specific website or keyword . | Он предоставляет список связанных ключевых слов, которые, как ожидается, будут одинаково успешными для конкретного веб — сайта или ключевого слова . |
The Google Display Planner is an AdWords tool to identify display network keywords , placements, and topics. | Google Display Planner — это инструмент AdWords для определения ключевых слов, мест размещения и тем в контекстно — медийной сети. |
The lawsuit concerned if Google was responsible if the advertisers purchasing keywords violate trademark infringement. | Иск касался того, несет ли Google ответственность, если рекламодатели, покупающие ключевые слова , нарушают нарушение прав на товарный знак. |
автоматические переводы поисковых запросов, новый интерфейс добавления поисковых запросов, Missing Ranked Keywords — Asodesk блог
Катерина Белохвостова
Опубликовано: 29.01.2020
Обновлено: 08.09.2020
читать 3 мин
В этом обновлении мы рады вам представить автоматический перевод поисковых запросов на английский язык, доступный не только в таблице Keyword Analytics, но и в новом инструменте Keyword Manager, новый интерфейс добавления поисковых запросов, а также Missing Ranked Keywords для помощи в составлении семантического ядра, а также обновления Keyword Analytics с новой возможностью скрывать блоки.
Автоматический перевод поисковых запросов
Мы добавили автоматический перевод поисковых запросов к нам в систему.
Теперь на любом языке вам доступен перевод на английский язык. Данное обновление поможет ASO-специалистам в работе с другими языками.
Keyword Manager, автоматические рекомендации поисковых запросов с переводом на английский язык для приложения Skyscanner App Store в Японии.
Keyword Manager, Missing Ranked Keywords для приложения Skyscanner App Store в Японии.
Таблица Keyword Analytics для приложения Skyscanner App Store в Японии.
Также наша система умеет определять оригинальный язык поискового запроса. Каждый перевод сопровождается конструкцией [jp -> en], пример для японского языка, где jp — оригинальный язык запроса.
Новый интерфейс добавления поисковых запросов
Мы создали новый инструмент для помощи в построении семантического ядра. Инструмент называется Keyword Manager и доступен в Keyword Analytics.
На данный момент Keyword Manager имеет 2 вкладки:
- Manual — позволяет копировать запросы ранее добавленные в другие приложения и страны в ASOdesk, показывает до 50 поисковых подсказок за один раз и содержит поле для ручного добавления запросов;
- Missing Ranked Keywords — показывает поисковые запросы, по которым ваше приложение ранжируется, но которые вы до сих пор не отслеживаете.

Manual
Давайте рассмотрим на примере Skyscanner в Тайвань, как работать со вкладкой Copy from. В Тайване 2 локализации: Chinese Traditional и UK English. Наша задача — собрать поисковые запросы для Тайвань на китайском и на английском языках. Чтобы упростить процесс поиска запросов, мы можем воспользоваться уже ранее собранными запросами из USA и Hong Kong, добавив их через Copy from. Теперь мы можем быстро проверить частотность поисковых запросов и позиции по ним в Тайвань.
Keyword Manager, Manual для приложения Skyscanner App Store в Тайване.
Рядом с Copy from есть автоматические рекомендации поисковых запросов с автоматическим переводом на английский язык. На одном экране можно видеть до 50 поисковых запросов, которые автоматически обновляются каждый раз, когда вы начинаете отслеживать одно или несколько слов.
На каждой вкладке, Manual или Missing Ranked Keywords есть поле для управления запросами, которые вы хотите добавить. Вы можете одним кликом выбрать для них цвет или добавить сразу в таблицу.
Missing Ranked Keywords
Keyword Manager, Missing Ranked Keywords для приложения Skyscanner App Store в Тайване.
С помощью инструмента Missing Ranked Keywords вы можете быстро найти поисковые запросы, по которым ранжируется ваше приложение, которые при этом вы еще не отслеживаете.
Запросы разделены по позициям вашего приложения: Top 1, Top 2-5, Top 6-10 и так далее. Вам сразу доступны автоматические переводы запросов на английский язык, показатели популярности Traffic Score и Apple Search Ads Popularity. Предложенные запросы можно отфильтровать по данным значениям, например исключив запросы с Traffic Score = 0.
Начните оптимизировать приложение бесплатно
Начать бесплатно
Банковская карта не потребуется
Предыдущие обновления
NEW Organic Report & ASO Dashboard & NEW ASO Comparative Report
ПЕРЕВОД КЛЮЧЕВЫХ СЛОВ / Ключевые слова, ключевые слова везде!
Ориентация на многоязычный онлайн-мир требует гораздо большего, чем просто локализация содержимого вашего веб-сайта на иностранный язык и прямой перевод исходного кода вашей страницы.
Международная поисковая оптимизация (SEO) — это процесс адаптации вашего многоязычного контента и веб-сайтов для поисковых систем на разных языках и в разных странах для достижения наилучшего рейтинга и видимости в результатах поиска, также известных как страницы результатов поисковых систем (SERP).
В основе SEO лежат КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА.
Ключевые слова являются основой любой поисковой оптимизации и стратегии платного поиска. Простой факт заключается в том, что чем на большее количество языков вы ориентируетесь, тем более сложными будут ваши списки ключевых слов, и они определяют, какой контент вы собираетесь создавать, как вы создаете копию в своих объявлениях и контент на ваших целевых страницах. .
Что такое ключевые слова?
Ключевое слово или ключевая фраза — это одно или несколько слов, которые люди используют в поисковых системах, таких как Google.
Например, если вы ищете офисное помещение для аренды и вводите в Google «офисное помещение в аренду» — это ваше ключевое слово (длиной из четырех слов).
Кто-то напишет «офисное помещение», кто-то «сдам офис».
Исследование ключевых слов — это процесс, который вы предпринимаете, чтобы выяснить, какие ключевые слова люди используют при поиске определенных продуктов или услуг в Интернете. В настоящее время топ-5 поисковых запросов по этой теме:
- офисное помещение
- офисное помещение в аренду
- офисное помещение риэлтор
- офисное помещение в аренду
- офисное помещение в аренду
Они известны как ключевые слова для данного поискового запроса (в полном списке их будет намного больше). SEO-специалисты будут использовать ключевые слова, чтобы убедиться, что они создают свои веб-сайты и кампании с оплатой за клик, чтобы они могли привлекать людей из поисковых систем.
Исследование ключевых слов
Какое отношение это имеет к переводу? Прежде чем приступить к переводу вашего веб-сайта, вам необходимо знать, что ваши клиенты ищут на целевом языке, или, проще говоря, какие слова они используют, чтобы найти вас в Интернете.
Без надлежащего исследования ключевых слов простой перевод ключевых слов невозможен. Это потому, что люди, говорящие на разных языках, редко одинаково ищут товары и услуги.
Вам всегда нужно будет найти правильные ключевые слова для использования в своем веб-контенте, чтобы избежать привлечения другой целевой аудитории, чем вы планировали, и упустить возможности на местных рынках, на которые вы пытаетесь выйти через свой веб-сайт или кампанию. Выбор правильных ключевых слов, а также правильное исследование и локализация онлайн-контента на разных языках имеют решающее значение, поскольку перевод ключевых слов — это НЕ просто перевод, а исследование и локализация для целевого региона.
Ключевые слова Перевод VS. Локализация ключевых слов
Многие компании и SEO-агентства любят использовать Google Translate для перевода своих ключевых слов. Другие компании используют кого-то в своем офисе для перевода ключевых слов. В любом случае, это не способ запустить эффективную глобальную программу контент-маркетинга.
Перевод ключевых слов обычно выполняется вместе с переводом веб-сайта. Чаще всего это делается для читателей-людей, но без учета поисковых систем. Проблема с только что переведенными ключевыми словами заключается в том, что они могут точно передавать значение, но не служить своей цели, которую должны обнаружить поисковые системы.
Компании часто используют сотрудников, являющихся носителями языка, для перевода своих ключевых слов, что является отличным способом обеспечения надлежащего контекста, и хотя это, возможно, на шаг выше, чем использование инструмента машинного перевода, он по-прежнему не обеспечивает эффективной локализации. Человек, переводящий ключевые слова из списка, не проводит исследование ключевых слов, чтобы увидеть, как поиск выполняется на данном рынке. То, как что-то ищут в Аргентине, может быть не таким, как в Мексике или Испании, даже несмотря на то, что все они используют испанский язык. Кроме того, способ перевода слова на другой язык может быть абсолютно точным, но не использоваться носителями этого языка таким же образом.
Пример перевода ключевого слова
Например, если вы продаете украшения и хотите перевести свой веб-сайт с английского на испанский, посетители вашего веб-сайта из Великобритании найдут вас по запросу «обручальное кольцо». В Великобритании более 74 000 человек используют этот термин в поиске каждый месяц. Испанский эквивалент — «anillo de boda», но только 5400 человек в Испании используют это ключевое слово каждый месяц. Учитывая, что население Великобритании очень похоже на население Испании — и люди в обеих странах довольно часто женятся — где-то должны быть какие-то поиски?
На самом деле, в испанском языке термин «alianza» используется для обозначения обручального кольца, поэтому, когда мы проверяем результаты по этому поисковому запросу, мы видим, что каждый месяц выполняется почти 10 000 поисковых запросов, использующих этот термин вместо Google.es.
Что клиенты могут узнать из этого примера? Если они просто буквально переведут «обручальное кольцо», они упустят массу потенциальных кликов на свой сайт.
Таким образом, ключевые слова не могут быть переведены, потому что они развились непосредственно для удовлетворения повседневных потребностей людей в конкретной стране. Простой перевод ключевых слов не может этого предсказать.
Решение
Найдите переводчиков со специальным опытом многоязычного SEO и перевода маркетинговых кампаний, и все будет в порядке. У них будут знания, необходимые для того, чтобы убедиться, что вы привлекаете нужную аудиторию и интересы пользователей, ключевые слова и даже поисковые системы, используемые вашей новой целевой аудиторией, совпадают.
Самое главное, они также поймут, что прямой перевод ключевых слов не всегда дает вам поисковые термины, которые на самом деле используют люди.
Эффективный перевод ключевых слов заключается в том, чтобы выяснить, какие поисковые запросы будут связывать людей с вашим брендом на иностранных языках. Иногда это означает нацеливание на ключевые слова, которые сильно отличаются от тех, которые вы привыкли использовать в своем родном языке, но в этом и заключается весь смысл — определение самых больших возможностей на каждом новом рынке.
Для профессионального подхода и ключевых слов, которые попадают в цель на любом языке: свяжитесь с нами
Как эффективно переводить ключевые слова SEO для разных глобальных аудиторий
Владельцу международного бизнеса важно, чтобы пользователи, выполняющие поиск в Интернете на различных географических рынках, могли найти ваш многоязычный веб-сайт. И большая часть этого заключается в использовании правильных ключевых слов для поисковой оптимизации (SEO) для ваших веб-страниц.
В конце концов, возможно, вы оптимизировали свои веб-страницы по определенным ключевым словам. Но без вашего ведома пользователи могут использовать разные ключевые слова для поиска того, что вы предлагаете. В результате поисковые системы могут не направлять пользователей на ваши веб-страницы, какими бы релевантными или полезными они ни были.
А поскольку пользователи на разных рынках могут говорить на разных языках, вам может быть интересно, как перевести ключевые слова SEO:
- на эти новые языки и, в конечном счете,
- Для большей видимости в международном поиске.

Возможно, вы также захотите узнать, что еще вы можете сделать, чтобы расширить охват ключевых слов SEO, чтобы больше пользователей, выполняющих поиск на зарубежных рынках, попадали на ваш веб-сайт. Что ж, продолжайте читать, пока мы объясняем, как работает перевод ключевых слов и как вы можете способствовать эффективной многоязычной стратегии SEO (подсказка: это включает в себя больше, чем просто перевод ключевых слов!)
Что такое ключевые слова в SEO и почему они так важны?
«Ключевые слова» — это термины, которые люди используют при поиске информации в поисковой системе. Несмотря на то, что предполагает название, ключевые слова не обязательно должны быть отдельными словами — они также могут быть фразами. Например, если человек ищет пошаговый рецепт шоколадного торта, он может использовать ключевое слово «рецепт шоколадного торта» в Google или любой другой поисковой системе, чтобы найти такой рецепт.
Все это тоже примеры ключевых слов:
- «facebook» (для людей, которые хотят перейти на платформу социальных сетей Facebook).

- «отели в Испании» (для тех, кто ищет отели в Испании).
- «iphone 13 pro vs pro max» (для тех, кто хочет сравнить эти две модели iPhone).
Ключевые слова являются важной функцией SEO, поскольку они помогают поисковым системам понять, что ищут пользователи, а затем обслуживать соответствующие веб-страницы. Например, после того, как человек ищет «рецепт шоколадного торта», поисковая система оценит все проиндексированные веб-страницы, чтобы определить те, которые, вероятно, содержат рецепт шоколадного торта. Затем он ранжирует эти отобранные страницы в соответствии с их релевантностью для поиска пользователя.
Что это значит для вас, когда вы пытаетесь увеличить посещаемость веб-сайта пользователями поисковых систем?
Это означает, что при оптимизации ваших веб-страниц вам нужно будет включить в них ключевые слова, которые люди используют при поиске информации. Если у вас есть веб-страница, посвященная рецепту вкусного шоколадного торта, вам обязательно нужно добавить на страницу ключевое слово «рецепт шоколадного торта».
(В отличие, скажем, от использования ключевого слова «процедура выпечки коричневого десерта, содержащего какао, муку, сахар и яйца».)
Оптимизируя ключевые слова своих веб-страниц, вы помогаете поисковым системам ранжировать ваши веб-страницы по таким ключевым словам — и в идеале как можно выше, чтобы больше пользователей находили и посещали ваш веб-сайт.
Из чего состоит хорошее ключевое слово SEO?
Несмотря на то, что существует практически бесконечное количество ключевых слов SEO, оптимизация ваших веб-страниц для каждого из них, откровенно говоря, является невыполнимой задачей. И вы также не хотите ориентироваться на все из них, особенно если они не имеют отношения к вашему бизнесу.
В результате значение ключевых слов различается в зависимости от того, что предлагает ваш бизнес и что клиенты могут использовать в своих поисках. Кроме того, имейте в виду следующие соображения при исследовании ключевых слов SEO, которые «хороши» для вашего конкретного бизнеса:
- Объем поиска: Сколько людей используют это ключевое слово каждый месяц? Хотя вы, как правило, хотите ориентироваться на ключевые слова с более высокими объемами поиска, ключевые слова с более низкими объемами поиска также могут быть полезны, если их пользователи находятся ближе к нижней части воронки продаж (другими словами: они более готовы к покупке).

- Цель поиска: Что ищут люди, когда используют это ключевое слово? Если вы сосредоточены на конверсиях, вы можете отдать приоритет ключевым словам, которые предполагают коммерческое расследование или транзакционное намерение, а не навигационное или информационное намерение.
- Сложность ключевого слова: Насколько легко может быть ваша веб-страница на первой странице результатов поиска по этому ключевому слову? Ключевые слова с меньшей сложностью обычно легче ранжируются. Тем не менее, вы все равно можете инвестировать ресурсы в ранжирование ключевых слов с более высокой сложностью, если они особенно ценны для вашего бизнеса.
Любой хороший инструмент для работы с ключевыми словами, такой как Ahrefs, Moz или Semrush, сможет предоставить информацию по вышеперечисленному, когда вы будете проводить исследование ключевых слов.
Ключевые слова, которые вы определили как ценные для вашего бизнеса, также могут быть теми, которые стоит перевести на другие языки.
Релевантные проблемы для перевода ключевых слов аналогичны проблемам для исследования ключевых слов, с некоторыми дополнительными соображениями. Например:
- Язык перевода: На каких языках говорят ваши новые целевые рынки? Если они говорят на нескольких языках, будете ли вы переводить свои ключевые слова на все такие родные языки или только на некоторые из них?
- Количество запросов: Пользователи, выполняющие поиск в другой стране или на другом рынке, могут реже использовать переведенную версию ключевого слова по сравнению с использованием исходного ключевого слова вашей существующей клиентской базой. Это особенно важно, если искатели на новом рынке используют разные поисковые термины для поиска одной и той же темы.
- Сложность перевода: Некоторые слова на одном языке могут быть переведены в разные слова на целевом языке, где каждое из этих слов имеет немного разные значения. Использование правильного перевода для определенных ключевых слов может быть сложным, если вы не знакомы с нюансами языка.

Следует ли переводить только существующие ключевые слова?
Ключевые слова должны соответствовать потребностям вашего рынка. Следовательно, если ваш целевой рынок использует язык, отличный от вашего, вам придется соответствующим образом перевести свои ключевые слова. Поступая таким образом, вы лучше гарантируете, что клиенты на новом рынке смогут найти ваши веб-страницы в результатах поиска. Это, в свою очередь, увеличивает органический трафик на ваш сайт, узнаваемость бренда и, в конечном итоге, продажи.
Однако, несмотря на то, что перевод ключевых слов, несомненно, важен, вы не всегда можете просто сделать прямой перевод существующего списка ключевых слов и на этом закончить. Такой простой процесс перевода может не в полной мере отразить культурные или языковые нюансы, которые местная аудитория использует при поиске в Интернете.
Более эффективным подходом является локализация ваших ключевых слов, что влечет за собой перевод ваших ключевых слов, а затем их дальнейшее уточнение, чтобы они соответствовали местному контексту.
Например, если вы продаете картофель пользователям, говорящим на китайском языке, вам нужно будет перевести английское слово «картофель» на китайский язык. Тем не менее, существуют разные китайские термины для «картофеля» в зависимости от страны, в которой он используется: в Китае вы бы назвали картофель «土豆», а в Сингапуре вместо этого вы бы назвали картофель «马铃薯». . Один и тот же картофель, но два разных китайских названия в двух разных странах.
Помимо локализации существующих ключевых слов, постарайтесь найти совершенно новые ключевые слова для вашей целевой аудитории. Это особенно важно, если ваш новый рынок использует ключевые слова, которых нет в вашем текущем списке ключевых слов, для поиска того, что вы предлагаете. Вам также необходимо будет охватить такие базы для полного охвата ключевых слов SEO и максимальной видимости в поиске.
Поэтому при выходе на новые рынки не пропускайте этап многоязычного исследования ключевых слов. Возможно, вы будете удивлены возможностями ранжирования, которые вы обнаружите при этом.
Как перевести ключевые слова SEO
1. Составьте список существующих ключевых слов SEO
Вы будете работать с этим списком для перевода ключевых слов. Однако, прежде чем начать, подумайте о том, чтобы дополнить этот список новыми ключевыми словами, для которых вы еще не создали контент. Например, вы можете провести анализ конкурентов, чтобы определить пробелы в контенте — другими словами, ключевые слова, по которым ваши конкуренты создали контент (и ранжируют), но не вы.
2. Переведите ключевые слова (и при необходимости локализуйте их)
Когда вы будете довольны своим списком ключевых слов, переведите первое ключевое слово на целевой язык. Поскольку простой перевод ключевого слова может неадекватно отражать местный контекст, подумайте также о локализации переведенного ключевого слова. Это может включать в себя переписывание ключевого слова, чтобы включить сленг или разговорные выражения.
3. Оцените жизнеспособность ваших локализованных ключевых слов
Например, просмотр вашего ключевого слова с помощью инструмента подсказки ключевых слов может дать вам представление об объемах поиска и сложности ключевых слов.
С другой стороны, выполнение поиска по ключевому слову в поисковой системе может помочь вам определить цель поиска — с точки зрения того, что ищут пользователи, выполняющие тот же поиск.
4. Уточните свои локализованные ключевые слова
На основании ваших выводов вам может потребоваться дополнительная корректировка локализованного ключевого слова (например, сделать его ключевым словом с длинным хвостом, если это уменьшит сложность ключевого слова). В то же время проверьте, нужно ли вам изменить существующие веб-страницы для лучшей совместимости с вашими локализованными ключевыми словами. Если вы не уверены, не помешает нанять опытного переводчика для профессиональной помощи в локализации ваших ключевых слов и веб-контента.
5. Используйте инструмент автоматического перевода для более быстрого перевода ключевых слов
Повторите этот процесс для остальных ключевых слов в вашем списке ключевых слов SEO. Если в вашем списке довольно много ключевых слов, их ручной перевод займет некоторое время.
Однако вы можете ускорить процесс, нажав на инструмент автоматического перевода, такой как Weglot.
Weglot использует сложную технологию машинного перевода для мгновенного перевода контента вашего веб-сайта, который, конечно, также включает ваши ключевые слова. Все эти переводы централизованно хранятся на облачной панели управления, поэтому вы и ваша команда можете управлять ими из одного места, из любого места и с любого устройства.
Weglot включает глоссарий переводов, чтобы помочь вам сохранить последовательность при переводе разных экземпляров одной и той же фразы. А если вы хотите вручную просмотреть переведенные ключевые слова, вы можете добавить свою группу переводчиков в свой проект перевода. Кроме того, вы можете заказать услуги профессиональных переводчиков прямо в личном кабинете Weglot.
Weglot совместим со всеми ведущими платформами веб-сайтов и электронной коммерции, включая WordPress, Shopify и Webflow. Фактически, более 60 000 веб-сайтов в настоящее время используют Weglot для создания переведенного контента и ключевых слов.
Weglot: ключевой инструмент для перевода ключевых слов
Отправляясь за границу, вы предпринимаете шаги по адаптации своего веб-сайта для новых рынков. И вам нужно будет помочь людям на этих новых рынках найти ваш сайт — отсюда и важность перевода ваших ключевых слов для SEO. Выполнение простого перевода существующих ключевых слов — это самый простой способ адаптировать их для использования на иностранном рынке. Но, как мы уже говорили, этого подхода может быть недостаточно, если ситуация требует локализованного варианта ваших ключевых слов.
Если это так, вам нужно адаптировать свои ключевые слова к местному контексту, изменив их, включив в них культурные отсылки, определенный жаргон или даже сленг. В то же время не пренебрегайте многоязычным исследованием ключевых слов, чтобы найти новые ключевые слова, под которые стоит создавать новый контент или оптимизировать новый контент.
В то время как перевод ключевых слов и локализация веб-сайта вручную могут быть довольно трудоемкими, Weglot предлагает легкую альтернативу.






com.










