Управлять плеером или очередью воспроизведения
Результат | Команда |
---|---|
Включить музыку исполнителя, альбом или плейлист вперемешку (перемешав порядок треков) | Включи Элвиса Пресли вперемешку Запусти Metallica вперемешку Врубай плейлист «Хорошее настроение» вперемешку Поставь плейлист «Лучшие композиции» вперемешку Давай послушаем альбом Thriller вперемешку |
Остановить / поставить на паузу | Поставь на паузу / стоп / замолчи / выключи / выруби / нажми стоп / хватит / закончи |
Продолжить воспроизведение | Продолжай играть / снова запусти / возобнови / верни музыку |
Пропустить трек | Следующий / хочу что-нибудь другое / пропустить / skip / вперед / давай дальше / перемотай |
Вернуться к предыдущему треку | Предыдущий трек |
Повторить трек | Начни сначала |
Включить другую версию трека (ремикс, концертную запись, другого исполнителя) | Включи другую версию |
Перемотать | На 10 секунд вперед На 20 секунд назад |
Изменить громкость | Сделай громче Сделай тише Громкость на семь Вруби на всю |
Узнать, что играет См. | Какой трек играет? Что играет? |
Выключить музыку в определенное время | Выключись через 15 минут Выключи музыку в полночь Выключи Станцию через 2 часа |
Включить музыку в определенной комнате или во всем доме Подробнее о работе мультирума | Запусти музыку в спальне Включи «Битлз» везде |
Распространить звучание музыки на все колонки (когда музыка уже играет) | Продолжи музыку везде Включи везде |
Выйти из плеера | Вернись / выйти |
Для управления музыкой используйте также кнопки на Станции 2.
Обратиться в службу поддержки
Справочник голосовых команд — Станция Мини. Справка
Музыка и радио На Станции Мини вам доступна вся библиотека Яндекс Музыки: более 40 млн композиций различных жанров, стилей и эпох. Попросите Алису включить нужную музыку и управляйте воспроизведением. Если не хотите выбирать, что слушать — включите радио.Возможности и команды Послушать трек, альбом или плейлист Послушать плейлист с Алисой Слушать рекомендованную музыку или музыку определенного жанра и стиля Послушать личный плейлист Слушать радио Послушать утреннее и вечернее шоу Алисы Попросить Алису запомнить или забыть меня Управлять плеером или очередью воспроизведения Слушать музыку через Bluetooth Узнать, что сейчас играет Включить анонс треков (режим DJ) Включить музыку на всех умных колонках в доме | |
Быстрые ответы и факты Алиса расскажет о погоде, напомнит о важном событии, посчитает, сколько метров в миле, посоветует, где выпить кофе, куда сходить в кино и многое другое. Возможности и команды Получить быстрый ответ Попасть в нужное место Одеться по погоде Проложить маршрут Узнать время, число, день Спросить про пробки Узнать новости Посчитать или узнать цену Узнать перевод слова или фразы | |
Часы, календарь, телефон Алиса поможет настроиться на день и не забыть о важном: разбудит любимой песней, напомнит о делах, поставит таймер по вашей просьбе или поможет найти телефон. Возможности и команды Включить таймер Выключить колонку в определенное время (таймер сна) Установить напоминание Выключить часы на колонке Поставить будильник Прослушать уведомления Найти свой телефон | |
Сервисы, покупки, рецепты Заказать такси, составить список покупок, приготовить еду по рецепту или узнать статус заказа из Лавки — голосом удобнее. Возможности и команды Вызвать такси Составить список покупок Готовить по рецепту Узнать статус заказа из Лавки | |
Умный дом С помощью Станции Мини можно управлять умным домом: как устройствами от Яндекса, так и техникой от сторонних производителей. Умный дом избавляет от рутинных дел и делает квартиру безопаснее. Поставьте колонку в комнате или на кухне и давайте команды Алисе — она все сделает. Возможности и команды | |
Навыки сторонних разработчиков Алиса умеет выполнять сценарии, которые разработали другие компании и пользователи. Эти навыки создаются на платформе Яндекс Диалоги. Возможности и команды | |
Развлечения, игры, уроки Занять детей, потренировать речь или просто поболтать — Алиса не даст заскучать. Возможности и команды Поиграть Послушать или придумать сказку Потренировать речь Сыграть свою мелодию (только в первой версии Станции Мини) Поболтать | |
Звонки на колонку и радионяня Алиса поможет вам позвонить на свою колонку из приложения или с других умных колонок, а также включит режим детского аудиомонитора — вы сможете слушать, все ли спокойно в детской, пока находитесь в другой комнате. Возможности и команды Позвонить на свою колонку Режим радионяни |
сочетаний клавиш. Справочная информация
Ограничение. Вы не можете отключить и настроить сочетания клавиш в Яндекс.Браузере, кроме сочетаний клавиш для расширений.
90021Ctrl + D
9029Shift + Click
9 9029. или выпуск режима полноэкранного режима
040020 Включить режим курсора0560 Открытый адрес в новой вкладке 7.
Tabs, tab groups, bookmarks, and history | |||
---|---|---|---|
Tabs | Create a new tab | Ctrl + T | |
Open link in new tab | Ctrl + щелчок по ссылке | ||
Open link in new tab and switch to it | Ctrl + Shift + click link | ||
Close active tab | Ctrl + W Ctrl + F4 | ||
Close all tabs в текущем окне | Ctrl + Shift + W | ||
Открыть последнюю закрытую вкладку | Ctrl + Shift + T | ||
Переместить на одну вкладку2 вправо021Ctrl + Tab Ctrl + Pagegedown | |||
Перемещение одной вкладки влево | Ctrl + Shift + Tab Ctrl + PageUp | ||
SELECT TAB по номеру (от 1 до 8) | Ctrl + 1-8 | ||
Выберите Последний вкладка | Ctrl + 9003 | ||
Панель управления открытой вкладкой | Ctrl + Shift + E | ||
Ctrl + Shift + E | |||
Ctrl + Shift + E | |||
Ctrl + Shift + E | |||
. | Переключение на домашнюю группу | Alt + Shift + 1 | |
Переключение на первую созданную группу | Alt + Shift + 2 | ||
Переключение на группу по номеру | |||
. Alt + Shift + 3–8 | |||
Перейти к последней группе | Alt + Shift + 9 | ||
Закладки | Создать новую закладку для текущей страницы | ||
Create bookmarks for all open pages | Ctrl + Shift + D | ||
Open bookmark manager | Ctrl + Shift + O | ||
Add or remove the bookmarks bar | Ctrl + Shift + B | ||
Перейти на панель закладок | Alt + Shift + B | ||
История загрузок | 0 0 | Ctrl + J | |
Open history | Ctrl + H | ||
Open the tool for clearing your browsing data, cache, and downloads | Ctrl + Shift + Del | ||
Windows | |||
Создание нового окна | CTRL + N | ||
Создайте новое окно в режиме INCOGNITO | |||
Создайте новое окно в INCOGNITO | |||
.![]() | Ctrl + Shift + N | ||
Закрытие активного окна | Alt + F4 | ||
Открыть ссылку в новом окне | Shift + Click | ||
F11 | |||
Page | |||
Навигация | Go Back Back | ||
Навигация | 0020 | Alt + ← | |
Go forward | Alt + → | ||
Go to Yandex home page | Alt + Home | ||
Stop page loading | Esc | ||
Обновить страницу | F5 Ctrl + R | ||
Обновить страницу без использования кеша (загрузить страницу с сайта) | Shift + F5 Ctrl + Shift + R | ||
Scroll the page up one screen | Shift + Space PageUp | ||
Scroll the page down one screen | Space PageDown | ||
Горизонтальная прокрутка страницы | Shift + прокрутка колеса мыши | ||
Вернуться к началу страницы | На главную | ||
Перейти в конец страницы | End | ||
Go to the next interactive element | Tab | ||
Go to the previous interactive element | Shift + Tab | ||
Current page | Save page as | Ctrl + S Распечатать страницу0003 | |
Decrease page zoom | Ctrl + Minus Ctrl + scroll the mouse wheel down | ||
Set page zoom at 100% | Ctrl + 0 | ||
Enable or disable reader mode | Alt + B | ||
Открыть контекстное меню | Shift + F10 | ||
Редактировать | Выделить все | ||
Copy | Ctrl + C | ||
Cut | Ctrl + X | ||
Paste | Ctrl + V | ||
Keep source formatting | not available | ||
Отмена | Ctrl + Z | ||
Открыть файл | Ctrl + O | ||
9 или отключить0020 | F7 | ||
Поиск | Найти на текущей странице | Ctrl + F F3 | |
Найдите на стр.![]() | F3 | ||
. | Shift + F3 Ctrl + Shift + G | ||
АДРЕСА | |||
Alt + Enter | |||
Выберите текст в адресной панели и откройте Tableau | CTRL + L ALT + D F6 | ||
. адресную строку и использовать поисковую систему по умолчанию | Ctrl + K Ctrl + E | ||
Переместить курсор к предыдущему слову | Ctrl + ← | ||
12 Переместить курсор к предыдущему слову0020 | Ctrl + → | ||
Delete word in front of cursor | Ctrl + Backspace | ||
Delete the word after the cursor | Ctrl + Del | ||
Add www.![]() | Ctrl + Enter | ||
Tableau | |||
Open Tableau | |||
.0020 | Ctrl + L | ||
Перейти на сайт в таблице | Alt + 1, 2… (цифра означает номер плитки в таблице, считая слева направо и сверху вниз Внизу) | ||
Инструменты разработчика | |||
Просмотр исходный код | CTRL + U | ||
CTRL + U | |||
CTRL + U | |||
режим | Ctrl + Shift + C F12 | ||
Показать инструменты разработчика (Последняя вкладка Open) | Ctrl + Shift + I | ||
Open The Javascript Console | |||
+ Shift The Javascript Console | |||
+ Shift. | |||
Other | |||
Open the Yandex Browser menu | Alt + F Alt + E | ||
Open task manager (when tabs and windows freeze) | Shift + Esc | ||
Switch to a different Yandex ID | Ctrl + Shift + M | ||
Close Yandex Browser | Ctrl + Shift + Q | ||
Свернуть Яндекс.![]() | недоступен | ||
Скачать файл (в формате EPUB, PDF) без предпросмотра | Alt + click link | ||
Send link by email | not available | ||
Use special characters | not available | ||
Go to the Help page | F1 | ||
Переключение между элементами в окне Яндекс.Браузера. Подробнее см. Горячая клавиша F6 | F6 | ||
Перейти к значкам SmartBox Примечание. Если у вас установлен Zoom, он может использовать это сочетание клавиш. | Alt + Shift + T |

⌘ + X
00 Поиск на следующей странице0020777770010Tabs, bookmarks, history | |||
---|---|---|---|
Tabs | Create a new tab | ⌘ + T | |
Открыть ссылку в новой вкладке | ⌘ + нажать на ссылку | ||
Закрыть активную вкладку | ⌘ + W | ||
Закрыть все вкладки в текущем окне | ⌘ + Shift + W | ||
Open Lost Last Last Laff Tab | |||
. T | |||
Move one tab to right | ⌥ + ⌘ + → ⌘ + Tab | ||
Move one tab to left | ⌥ + ⌘ + ← ⌘ + Shift + Tab | ||
Select Tab по его номеру порядку (от 1 до 8) | ⌘ + 1-8 | ||
Выберите Последний вкладка | ⌘ + | ||
⌘ + | |||
. Shift + ⌘ + E | |||
закладки | Создайте новую закладку для текущей страницы | ⌘ + D | |
Создание закладок для всех открытых страниц | Shift + ⌘ + ⌘ + ⌘ + ⌘ + ⌘ + ⌘ + ⌘ + ⌘ + ⌘ + ⌘ + ⌘ + ⌘ + ⌘ + ⌘ + ⌘ + ⌘ + ⌘ + ⌘ + ⌘ + ⌘ + ⌘ + ⌘ + ⌘ + ⌘ + ⌘ + ⌘ + ⌘ + ⌘ + d 02 shift + ⌘ + D02 Shif + ⌘ + D | ||
Add or remove the bookmarks bar | Shift + ⌘ + B | ||
Open bookmark manager | ⌥ + ⌘ + B | ||
History | Open list of downloads | Shift + ⌘ + J | |
Открыть историю | ⌘ + Y | ||
Очистить историю просмотра | 0 Shift + 9000 + Backspace | ||
Windows | |||
Create new window | ⌘ + N | ||
Create a new window in Incognito mode | Shift + ⌘ + N | ||
Закрыть активное окно | Shift + ⌘ + W | ||
Открыть ссылку в новом окне | Shift + нажать ссылку | ||
Maximize window to full screen | Ctrl + ⌘ + F | ||
Hide or show the toolbar in full-screen mode | Shift + ⌘ + F | ||
Page | |||
Navigation | Go Back | ⌘ + [ | |
GOWARD | ⌘ +] | ||
.![]() | Shift + ⌘ + H | ||
Остановить загрузку страницы | ⌘ + . ESC | ||
Обной. страница вверх на один экран | Fn + ↑ | ||
Прокрутить страницу вниз на один экран | FN + ↓ | ||
Вернуться к верхней части стр. | ⌘ + ↑ | ||
Перейдите к концу страницы | ⌘ + ↓ | ||
⌘ + ↓ | |||
Страница сохранения | ⌘ + S | ||
ПЕЧАТЬ СТРАНИЦА | ⌘ + P | ||
Увеличение уровня Zoom | ⌘ + плюс | ||
⌘ + плюс | |||
⌘ + плюс 9003 | |||
Decrease page zoom | ⌘ + Minus | ||
Set page zoom at 100% | ⌘ + 0 | ||
Enable or disable reader mode | Ctrl + ⌘ + R | ||
Edit | Выберите All | ⌘ + A | |
Копия | ⌘ + C | ||
Cut | ⌘ + X | ||
⌘ + X | |||
. | ⌘ + V | ||
Keep source formatting | Shift + ⌘ + V | ||
Cancel | ⌘ + Z | ||
Open file | ⌘ + O | ||
Включение или выключение режима активного курсора | F7 | ||
Поиск | Поиск на текущей странице | ⌘ + F | |
⌘ + G | |||
Найти предыдущий на стр. | Shift + ⌘ + G | ||
.![]() | |||
. Адрес. | |||
. Адрес. | ⌥ + Enter | ||
Фокус на поле поиска Яндекс.Браузера для ввода запроса | недоступен | ||
Выделите текст в адресной строке и откройте Таблицу | ⌘ + L | ||
Move cursor to previous word | ⌥ + ← | ||
Move cursor to next word | ⌥ + → | ||
Delete word in front of cursor | ⌥ + Backspace | ||
Удалить слово после курсора | ⌥ + Del | ||
Добавить www.![]() | ⌘ + Enter | ||
Tableau | |||
Open Tableau | ⌘ + L | ||
Go to a website in the Tableau | Ctrl + 1 , 2… (цифра обозначает номер плитки на Табло, считая слева направо и сверху вниз) | ||
Инструменты разработчика | |||
Просмотреть исходный код | ⌥ + ⌘ + U | ||
Откройте инструменты разработчика на вкладках элементов и включенные элементы.![]() | ⌥ + ⌘ + I | ||
Открыть консоль JavaScript | ⌥ + ⌘ + J | ||
Другие | |||
Открытый менеджер задач (когда вкладки и замораживание Windows) | Shift + ESC | ||
Яндекс Броузер. | ⌘ + Q | ||
Свернуть Яндекс.![]() | ⌘ + H | ||
Отправить ссылку по электронной почте 104020 9 9 + 9 I03200003 | |||
Используйте Специальные символы | Ctrl + ⌘ + Space | ||
Перейти на страницу Help | Shift + ⌘ + / |
Contact.
Ubuntu Manpage: trans — переводчик командной строки с использованием Google Translate, Bing Translator, Yandex.Translate,
Предоставлено: translate-shell_0.9.6.11-1_all
ИМЯ
trans - переводчик командной строки с использованием Google Translate, Bing Translator, Яндекс.Переводчик, и т.д.ОБЗОР
транс [ ОПЦИИ ] [ ИСТОЧНИК ]:[ ЦЕЛИ ] [ ТЕКСТ ].ОПИСАНИЕ..
Этот инструмент переводит текст на любой язык из командной строки, используя перевод такие как Google Translate, Bing Translator и Яндекс.Переводчик. Каждый аргумент, который не является допустимым параметром, обрабатывается как ТЕКСТ для перевода. Если ни ТЕКСТ , ни входной файл не указаны аргументами командной строки, программа будет читать и переводить со стандартного ввода.ОПЦИИ
ВЫХОД СТАТУСИнформация Опции -V , -версия Версия для печати и выход. -H , -помощь Распечатать справочное сообщение и выйти. -М , -ман Показать справочную страницу и выйти. -Т , -ссылка Распечатайте справочную таблицу всех поддерживаемых языков и кодов и выйдите. Имена языки отображаются в их эндонимах (название языка на самом языке). -R , -ссылка-английский Распечатайте справочную таблицу всех поддерживаемых языков и кодов и выйдите. Имена языки отображаются на английском языке. -Л КОДЫ , -список КОДЫ Распечатать сведения о языках и выйти. При указании двух и более языковых кодов соедините их знаком плюс "+". -S , -список двигателей Перечислите доступные механизмы перевода и выйдите. -U , -обновление Проверьте наличие обновлений этой программы. Транслятор Опции -e ДВИГАТЕЛЬ , -двигатель ДВИГАТЕЛЬ Укажите механизм перевода для использования. (по умолчанию: Google) Дисплей Опции - подробный Подробный режим. Покажите исходный текст и его наиболее подходящий перевод, затем фонетический обозначение (если есть), то его альтернативные переводы (если есть) или его определение в словарь (если это слово).
В большинстве случаев этот параметр не нужен, так как подробный режим включен по умолчанию. -б
, -бриф Краткий режим. Показывать только наиболее релевантный перевод или его фонетическое обозначение. -d , -словарь Словарный режим. Покажите определение исходного слова в словаре. - определить Идентификация языка. Показать идентифицированный язык исходного текста. -показать-оригинал Д/н Показывать исходный текст или нет. (по умолчанию: да) -show-original-phonetics Y/n Показать фонетическое обозначение исходного текста или нет. (по умолчанию: да) -показать-перевод Да/нет Показывать перевод или нет. (по умолчанию: да) -показать-перевод-фонетика Да/нет Показать фонетическое обозначение перевода или нет. (по умолчанию: да) -показать-подсказку-сообщение Да/нет Показать подсказку или нет. (по умолчанию: да) -показать языки Да/нет Показать исходный и целевой языки или нет. (по умолчанию: да) -показать-исходный-словарь д/н Показать словарную статью исходного текста или нет. (по умолчанию: нет) Эта опция включена в режиме словаря. -показать-словарь Да/нет Показать словарную статью перевода или нет. (по умолчанию: да) -показать-альтернативы Да/нет Показывать альтернативные переводы или нет. (по умолчанию: да) -w НОМЕР , -ширина НОМЕР Укажите ширину экрана для заполнения. Этот параметр переопределяет значение переменной среды $ COLUMNS . - отступ НОМЕР
Укажите размер отступа (количество пробелов). (по умолчанию: 4) -тема ИМЯ ФАЙЛА Укажите тему для использования. (по умолчанию: по умолчанию) - без темы Не используйте никакую другую тему, кроме темы по умолчанию. -но-анси Не используйте escape-коды ANSI. - без автозамены Не использовать автокоррекцию. (если по умолчанию механизм перевода) - без биди Не преобразовывать двунаправленные тексты. -bidi Всегда преобразовывать двунаправленные тексты. - без предупреждения Не писать предупреждающие сообщения в stderr. -dump Вместо этого выводить необработанный ответ API. Аудио Опции -р , -плей Послушайте перевод. У вас должен быть хотя бы один из поддерживаемых аудиоплееров ( mplayer , mpv или mpg123 ) установлен для потоковой передачи из Google Text-to-Speech.
В противном случае местная речь вместо этого можно использовать синтезатор (, скажем, на macOS, , например, на Linux или других платформах). -говорить Прослушать исходный текст. -н ГОЛОС , -рассказчик ГОЛОС Укажите рассказчика и прослушайте перевод. Общие значения для этой опции: мужской и женский . -плеер ПРОГРАММА Укажите аудиоплеер для использования и прослушайте перевод. Опция -play попытается использовать mplayer , mpv
или mpg123 по умолчанию, так как эти плееры известно, что они работают для потоковых URL-адресов. Не все аудиоплееры командной строки могут работать Сюда. Используйте эту опцию, только если у вас есть собственные предпочтения. Этот параметр переопределяет значение переменной окружения $9.1511 ИГРОК . - не играть Не слушайте перевод. - без перевода Не переводите ничего при использовании -speak. -скачать-аудио Загрузите аудио в текущий каталог. -загрузить-аудио-как ИМЯ ФАЙЛА Загрузите аудио в указанный файл. Терминал Пейджинг и Просмотр Опции -в , -вид Просмотрите перевод в терминальном пейджере ( меньше , больше или больше ). -пейджер ПРОГРАММА Укажите терминальный пейджер для использования и просмотрите перевод. Эта опция переопределяет настройку переменной окружения $ PAGER . - без просмотра , - без пейджера Не просматривайте перевод в терминальном пейджере. -браузер ПРОГРАММА Укажите используемый веб-браузер.
Этот параметр переопределяет значение переменной среды $ BROWSER . - без браузера Не открывайте веб-браузер. Сеть Опции -x ХОСТ:ПОРТ , -proxy ХОСТ:ПОРТ Использовать HTTP-прокси на заданном порту. Эта опция переопределяет настройку переменных окружения $
HTTP_PROXY и $ http_proxy . -u СТРОКА , -агент пользователя СТРОКА Укажите User-Agent для идентификации. Эта опция переопределяет настройку переменных среды $ USER_AGENT . -4 , -ipv4 , -inet4-только Подключаться только к адресам IPv4. -6 , -ipv6 , -inet6-только Подключаться только к адресам IPv6. Interactive оболочка опции -I , -интерактивный , -оболочка Запустите интерактивную оболочку, по возможности вызывая rlwrap (если только не указано -no-rlwrap ). указан). -Е , -emacs Запустите интерфейс GNU Emacs для интерактивной оболочки. Эта опция не требуется и не может использоваться вместе с -I или -без rlwrap . - без rlwrap Не вызывать rlwrap при запуске интерактивной оболочки. Эта опция полезна, когда ваш тип терминала не поддерживается rlwrap (например, emacs ). Ввод/вывод Опции -i ИМЯ ФАЙЛА , -input ИМЯ ФАЙЛА Укажите входной файл. Исходный текст для перевода будет прочитан из входного файла, а не из стандартного вход. -o ИМЯ ФАЙЛА , -output ИМЯ ФАЙЛА Укажите выходной файл. Переводы будут записаны в выходной файл вместо стандартного вывода. Язык предпочтение опции -l КОД , -hl КОД , -lang КОД
Укажите свой домашний язык (язык, который вы хотели бы видеть для отображения подсказки в переводе). Этот параметр влияет только на отображение в подробном режиме (все, что угодно, кроме источника). язык и целевой язык будут отображаться на вашем домашнем языке). Этот вариант не действует в краткосрочном режиме. Этот параметр является необязательным. Когда его настройка опущена, будет использоваться английский язык. Эта опция переопределяет настройку переменных окружения $ LC_ALL , $ ЯЗЫК и $ HOME_LANG . -s КОДЫ , -sl КОДЫ , - источник КОДЫ , -от КОДЫ Укажите исходный язык (языки) (язык (языки) исходного текста). При указании два или более языковых кода, соедините их знаком плюс "+". Этот параметр является необязательным. Когда его настройка опущена, язык оригинала текст будет идентифицирован автоматически (с возможностью ошибочной идентификации).
Этот параметр переопределяет значение переменной окружения $9.1511 ИСТОЧНИК_ЯЗЫК . -t КОДЫ , -tl КОДЫ , - цель КОДЫ , -до КОДЫ Укажите целевой язык (языки) (язык (языки) переведенного текста). Когда указывая два и более языковых кода, объединяйте их знаком плюс "+". Этот параметр является необязательным. Когда его установка опущена, все будет переведены на английский язык. Эта опция переопределяет настройку переменных окружения $ LC_ALL , $ ЯЗЫК и $ TARGET_LANG . [ ИСТОЧНИК ]:[ ЦЕЛИ ] Более простой альтернативный способ указать исходный язык и целевой язык (языки) это использовать сокращенную форматированную строку: • ИСТОЧНИК-КОД : ЦЕЛЕВОЙ КОД • ИСТОЧНИК-КОД : ЦЕЛЕВОЙ КОД1 + ЦЕЛЕВОЙ КОД2 +.
.. • ИСТОЧНИК-КОД = КОД ЗАДАЧИ • ИСТОЧНИК-КОД = ЦЕЛЕВОЙ КОД1 + ЦЕЛЕВОЙ КОД2 +... Разделители ":" и "=" могут использоваться взаимозаменяемо. Либо SOURCE , либо TARGETS могут быть опущены, но символ-разделитель должен быть сохранен. Текст предварительная обработка опции -j , -соединение-предложение Рассматривайте все аргументы как одно предложение. Другое Опции -нет инициализации Не загружайте никаких сценариев инициализации. -- Конец опций. Все аргументы после этой опции обрабатываются как ТЕКСТ для перевода.
0 Успешный перевод. 1 Ошибка.ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
ПЕЙДЖЕР Эквивалентно настройке опции -пейджер .