Какие сообщества бывают в контакте: Как правильно оформить сообщество во «ВКонтакте»

соцсеть объяснила, как грамотно продвигать сообщество

 

«Вконтакте» начали публикацию серии материалов, основанных на просьбах от самих пользователей. В частности, подписчики бизнес-сообщества попросили советы для грамотной техники продвижения своего сообщества.

Правило №1: выберите правильный формат сообщества

Сообщества во «ВКонтакте» бывают трёх видов: публичные страницы, группы и встречи. Они схожи по механике и внешнему виду, но различаются в деталях: 

  • Публичная страница, ориентированная на предоставления информации, а не на получение обратной связи
  • Встреча, привязывающая какое-либо мероприятие к конкретному времени
  • Группа, через которую можно делиться информацией, а также оперативно и удобно собирать обратную связь от подписчиков.

Правило №2: оформите сообщество

Человек, который подписался на сообщество, с большой долей вероятности станет клиентом бренда, как только у него возникнет необходимость в товаре того или иного рода. Поэтому сообщество должно содержать всю необходимую пользователю информацию: адреса, время работы, способы доставки, ассортимент.

Важно не забывать про визуальное оформление: обложка (1) и аватар (2) должны подчеркивать индивидуальность вашего сообщества и выделять его на фоне других.

Также «Вконтакте» советуют подключать к сообществу разделы, способные облегчить коммуникацию пользователя с брендом: сообщения сообщества, товары, приложения сообщества.

Правило №3: заполните сообщество полезным контентом

Фактор контента, по мнению разработчиков, играет ключевую роль в продвижении сообщества. Даже хорошо старгетированная реклама не обеспечит новых подписчиков, если в сообществе нет ничего интересного для целевой аудитории.

  • контент должен быть уникальным, соответствующим тематике сообщества. 
  • изображения, gif-анимации и видео должны быть высокого качества.

О хорошем контенте можно прочитать в колонке разработчика «ВКонтакте» Андрея Законова.

Правило №4: выберите верный формат рекламы

Для привлечения подписчиков к сообществу следует обратиться к рекламе, грамотно выбрав её формат.

  • Тизерная реклама – текстово-графические блоки в левой части сайта.

Данный формат отображается только у пользователей, которые заходят во «ВКонтакте» с десктопных устройств, и недоступен мобильным пользователям.

  • Продвижение записей – наиболее удобный формат для сообществ: пользователи сразу видят контент и понимают, стоит ли подписываться.

Есть возможность продвигать записи, которые уже есть в сообществе. Для этого нужно нажать на пиктограмму с тремя точками и выбрать опцию «Продвигать запись».

Также можно рекламировать записи, которых нет в сообществе — они называются «скрытыми». Их можно создавать прямо в рекламном кабинете. Скрытые записи подойдут для узкого таргетинга, когда вы точно знаете интерес аудитории и рассказываете о том, что может быть нерелевантно остальным подписчикам.

Правило №5: выберите правильную целевую аудиторию

Крупный бизнес может позволить себе рекламироваться сразу на большую аудиторию, а малому и среднему нужно использовать чёткое таргетирование, чтобы реклама попадала точно в целевую аудиторию.

Реклама ВКонтакте позволяет выбрать ровно того, кто нужен вам. Для этого можно комбинировать всевозможные таргетинги, которые увеличивают или, наоборот, сужают целевую аудиторию.

  • Геотаргетинг подойдёт, если ваш бизнес привязан к определённому месту на карте. Вы можете привлечь в сообщество людей, которые проживают или часто бывают возле физической точки вашего бизнеса
  • Социально-демографические показатели и образование. Не секрет, что у каждого продукта есть своя аудитория, ограниченная определенными социально-демографическими показателями: выбирайте людей любого пола и возраста, с любым образованием
  • Интересы. Таргетинг по категориям интересов даёт возможность показать сообщество вашего бизнеса именно тем, кто интересовался подобной тематикой в последние 2 недели
  • Ретаргетинг. Загрузите базу электронных адресов, номеров телефонов или id ВКонтакте тех, кто уже покупал у вас, и расскажите им о своём сообществе — они уже знакомы с брендом и охотнее вступят в группу

Также можно старгетироваться на участников какого-либо сообщества. Здесь важно знать, что реклама не появится в сообществе, на которое вы настроите рекламу. Такая настройка таргетинга покажет вашу рекламу только тем подписчикам сообщества, которые будут отвечать всем выбранным вами параметрам, включая пол, возраст и географию, а рекламное объявление отобразится в ленте пользователя между обычными записями вне зависимости от того, заходили ли они в это сообщество.

Тестирование

Перед тем, как полноценно запустить рекламу на привлечение подписчиков в сообщество, проведите тестирование. Запустите несколько объявлений с разным визуальным и техническим оформлением, сформируйте несколько целевых аудиторий, ограничьте бюджет и оставьте работать те, которые покажут лучший результат.

Бонус

Привлекать подписчиков можно не только через рекламу, но и через внешние размещения ссылки на сообщество. Часто компании размещают ссылку на группу в офлайне: на упаковках, фирменных пакетах, на меню, футболках и растяжках. 

Каждый второй татарин за пределами Татарстана не был переписан 05.02.2023

Общество 07:54 | 5 февраля

11

Фото: KazanFirst

Автор материала: Ильнур Ярхамов

Согласно исследованию татарских региональных сообществ во «ВКонтакте», в переписи населения приняли участие 47% опрошенных татар.

По результатам переписи населения в 2020-2021 годах перед татарским сообществом встал справедливый и логичный вопрос — а как на самом деле участвовали татары России в состоявшейся переписи? Сокращение численности на 600 тысяч человек — это так сильно повлиял ковид, усложнивший процедуру переписи? Или процедура переписи сама по себе была плохо организована? Или татары сейчас переживают наиболее массовую волну ассимиляции, размывания своей идентичности, культурно-духовный кризис?

В общем, в нескольких наиболее активных татарских сообществах в социальных сетях «ВКонтакте», «Одноклассники» были проведены опросы, чтобы узнать, что на самом деле думаю татары об итогах переписи населения.

Для чистоты анализа, мы из перечня татарских сообществ исключили те, которые относятся к татарам, проживающим в Татарстане, а также те тематические сообщества, где доля татарстанской аудитории велика.

Объяснение тут логичное — в Татарстане наименьшая доля так называемой «недопереписанной» группы населения, то есть тех, чья национальная идентичность и родной язык неизвестны. 

Так же мы пока в стороне оставили татарские сообщества из Башкортостана. В соседней республике есть своя специфика, нюансы и своя мотивация по части участия в переписи населения. Поэтому детальный разбор по Башкортостана мы оставим на будущее.

Мы проводили опросы в татарских сообществах Ульяновской области, Москвы, Оренбургской, Пензенской, Свердловской, Челябинской областей, а также Пермского края, Удмуртии, Самарской, Астраханской и Нижегородской областей. В исследовании приняли участие около 5,4 тысяч человек.

Также мы провели опрос в одном весьма активном татарском сообществе в «Одноклассниках», где доля татарстанской аудитории незначительна. Здесь приняли участие в опросе 2054 человека.

Мы прекрасно понимаем, что численность проголосовавших в наших сообществах в 7,5 тысяч человек не может представлять собой образцовую социологическую выборку и претендовать репрезентативность по стандартам социологической науки. Однако конкретные тенденции выявить вполне можно. Мы также берём в расчёт, что опрос ведётся среди активнейшей части татарского сообщества за пределами Татарстана. Респонденты умеют пользоваться интернетом и соцсетями и вовлечены в активность в этих сообществах.

В целом соотношение между теми, кто своё участие в переписи подтверждает, и теми, кто не переписался (не переписали) в региональных сообществах составил 47% и 53%, соответственно.

В числе 47% находятся те, кто прошёл перепись на портале «Госуслуг», в пунктах переписи, в МФЦ, и те, до кого дошли переписчики. В разряд «Не переписались» мы соотнесли тех, кто не знал о переписи, к кому не пришли переписчики, кто не знал, как можно самостоятельно переписаться, отказался от переписи или кому перепись неинтересна. Другими словами, можно сказать, что за пределами Татарстана каждый второй татарин не был переписан (или не переписался).

Ещё раз отметим, что соотношение 47 к 53 процентам отражает опрос среди активных татар, пользующихся интернетом и общающихся там. За пределами нашего исследования остаётся значительная численность татар, для которых естественной средой коммуникации и потребления информации является телевизор, радио, журналы и газеты.

Если детализировать результаты опросов в региональных сообщества, то 28% не знали о переписи или не знали как переписаться. К 17% не пришли переписчики, а 8% отказались от переписи или она им неинтересна.

В числе переписавшихся 26% прошли перепись (без детализации, как именно они прошли перепись), 12% дождались переписчиков и 9% самостоятельно прошли перепись на «Госуслугах» или в МФЦ.

Стоит отметить, что проголосовавшие в татарских региональных сообществах во «ВКонтакте» оказались крайне скупы на комментарии о своём отношении к переписи, к её результатам. Подписчики и участники опросов не делятся своим опытом участия в переписи, в её процедуре. При этом не стоит забегать вперёд и считать татар в соцсетях людьми без личного мнения.

Скажем, в татарском тематическом сообществе в «Одноклассниках» опрос об участии в переписи вызвал очень оживлённую дискуссию на 320 комментариев. Вопрос, почему в «Одноклассниках» татары куда активнее и открытее, чем те же татары во «ВКонтакте», хотя соцсети под одним управлением, вопрос интересный, на который у нас пока нет ответа.

Один из участников сообщества в «Одноклассниках» вопрошает: «Кому приходили переписчики?». Ему другая подписчица сообщества вторит: «А они что, приходили?». Его вопрос набрал 10 лайков, а её — 4.

«Не приходили, никто не приходил. Знаю многих, кто как мы также не прошёл перепись», — пишет подписчица сообщества. На её странице в «Одноклассниках» указано, что она из Москвы. Сам же её комментарий набрал 9 лайков.

С ней в дискуссию вступает другая подписчица из Тюмени. Она пишет: «Вообще переписчики могли специально указать не татарин(ка), а русский. Потому что при переписи, в последний раз, не спрашивали национальность». Её комментарий поддержали два человек. Татарка из посёлка Малая Бича (Омская область) пишет: «Просто администрации отнеслись несерьёзно».

Есть комментарии от подписчиков сообщества, которые удивляются тому, что перепись была в самый разгар коронавируса (перепись проходила весь октябрь 2021 года). «Во время карантина разве была перепись?», — вопрошает участница сообщества.

А комментарий «Что за перепись? Её не было. Я не участвовала и не знала. А когда это было?» набрал 5 лайков. Подписчик из Волгограда пишет: «Какая перепись? Одна фикция». Его комментарий поддержали ещё 4 человека.

Участница сообщества из рабочего посёлка Саргатское (Омская область) пишет в сообществе: «Я русская, муж татарин. Национальность идёт по отцу, только у евреев по матери. Короче, во время переписи записывали детей и в графе национальность у дочери указали на автомате русская, а сыну татарин.

Вот как-то так».

Татарин из города Озёрск (Челябинская область) отмечает: «Перепись прошла формально, в дом не заходили, пара-тройка вопросов, остальное типа знают сами».

Женщина из города Печора (Республика Коми) написала: «Спокойно товарищи, все мы россияне!!!». Тем самым её слова поддержали ещё 5 человек. 

Жительница города Каменск-Уральский (Свердловская область) написала, что к ней не пришли подписчики во время переписи: «К нам не приходили, знаю хорошо свой язык могу и говорить и писать, хотя 45 лет живу в городе среди русских». Её комментарий получил два лайка.

Жительница Челябинска написала: «Мать русская, отец татарин, крещенная, язык не знаю татарский, кто я?», «Муж у меня чистый татарин был и жил среди татар, а языка и обычаев не знал. Кто виноват в этом? Я думаю родители».

Женщина из Оренбурга с татарским именем и фамилией написала: «Мы многонациональная страна. Мы все живём вместе, плечом к плечу. Мы все граждане Российской Федерации. Как хорошо, что с паспорта удалили пятую строку про национальность.

В такое трудное для нашей страны время, мы, все национальности, должны сплотиться в один твердый кулак. В этом кулаке вся наша сила. Давайте будем жить дружно, как говорил кот Леопольд!». Её комментарий, к слову, набрал 4 лайка.

Среди комментариев есть также сетование о потере национальности через смешанные семьи, потерю родного языка. Некоторые участники вступают в острополитизированные споры. 

К слову, по результатам голосования в сообществе татар в «Одноклассниках» из 2054 участников опроса 65% выбрали вариант, что во время переписи указали национальность «татарин», а родным «татарский язык». 14% определили свою национальность как татарин, но родным выбрали «русский или другой язык». 11,5% ничего не знали о переписи, 6,3% выбрали другую национальность и другой родной язык, а 3,2% ничего не указали в строках о национальности и родном языке.


Читайте также: «Нужны ли России татары?»


Теги:

Перепись, татары, татары мира, опрос, исследование

ПОДРОБНЕЕ В СЮЖЕТЕ: 135 материалов в сюжете

Перепись населения

В этом году проведут 12-ый в истории России подсчет жителей.

языков в контакте | Лингвистическое общество Америки

Дональд Уинфорд

Контакты между людьми, говорящими на разных языках, могут иметь самые разные результаты. В некоторых случаях заимствовано всего несколько слов; в других могут образоваться целые новые языки. Результаты такого контакта различаются в зависимости от нескольких факторов, включая продолжительность и интенсивность контакта между группами; типы социальных, экономических и политических отношений между ними; функции, которые должна выполнять связь между ними; и степень сходства между языками, на которых они говорят.

На большинство языков в тот или иной момент повлиял контакт, что привело к различной степени передачи черт от одного к другому. Английский язык, например, в ходе своей истории заимствовал большое количество лексики из французского, латинского, греческого и многих других языков. Передача такого рода даже не требует фактического контакта носителей разных языков, поскольку она может быть достигнута посредством изучения книг учителями, которые затем передают новую лексику другим носителям через литературу, религиозные тексты, словари и т. д. Но многие другие контактные ситуации привели к языковой передаче различных типов, часто настолько обширной, что создаются новые контактные языки.

Одна из таких ситуаций, довольно редкая сегодня, связана с контактами между относительно небольшими группами, что приводит к обширному многоязычию и распространению словарного запаса и грамматики в их языках. Примеры включают районы Папуа-Новой Гвинеи, бассейн Амазонки и австралийскую пустыню. Другие ситуации включают географическую близость между различными языковыми сообществами с очень медленным распространением особенностей между языками, создавая так называемые sprachbund или лингвистические области. Примером может служить балканский sprachbund, где носители типологически разных языков, таких как греческий, албанский, румынский, болгарский и т. Д., На протяжении веков переняли черты друг от друга.

Еще одна ситуация связана с использованием разных языков в одном и том же сообществе двуязычными или многоязычными носителями. Это может привести к высокой степени конвергенции между очень разными языками, как это произошло с такими языками, как урду, маратхи и каннада в деревне Купвар в Индии. В других сообществах возможность манипулировать двумя кодами может привести к очень сложным схемам чередования и смешения кодов. Некоторые сообщества имеют очень регулярные модели переключения кода в соответствии с обстановкой или контекстом речи, что приводит к тому, что называется «диглоссией», когда один код используется в неформальных контекстах, таких как дом, соседство и т. д., а другой используется. в более формальных условиях, таких как школа, церковь, правительство и тому подобное. В других сообществах может быть предпочтительнее высокая степень смешения кодов, возможно, потому, что это отражает совместную идентичность. Когда группы воспринимают друг друга как разные либо с точки зрения властных отношений, либо с точки зрения этнической и культурной идентичности, языковые границы становятся больше похожими на границы, которые необходимо защищать, как это произошло с французским и английским языками в Канаде.

Динамика языкового контакта

Представляется, что ситуации языкового контакта обычно подвержены двум часто противоречащим друг другу силам — необходимости достижения коммуникативной эффективности, адекватной цели взаимодействия (динамика аккомодации), и необходимости сохранения четкой чувство групповой идентичности (групповая лояльность). Первый поощряет сближение или компромисс между языками; последний поощряет расхождение или сохранение языковых границ. Мы видим первое в действии в случаях заимствования, в распространении признаков между языками и в готовности билингвов переключаться и смешивать коды (см. Социолингвистика). Последнее мы видим в действии последних в попытках языковых пуристов запретить иностранное влияние на язык, в попытках максимизировать различия между языками, чтобы утвердить культурные или этнические различия, и в отказе приспосабливаться посредством смены кода.

Пиджины

Среди наиболее интересных случаев языковых контактов те, которые произошли в результате торговли или колониальной экспансии. Первое привело к различным видам языкового компромисса с целью бартера и обмена. Такие компромиссы часто приводят к пиджинам, сильно сокращенным языкам с минимальным словарным запасом и грамматикой, ограниченным в первую очередь функцией торговли. Обычно считается, что сам термин «пиджин» происходит от слова «бизнес». Некоторые пиджины содержат больше лексики, чем другие. Например, Руссенорск, использовавшийся в торговле между русскими и норвежцами до 19 в.века, использовал лексику из языков обеих групп.

Другие пиджины, такие как эскимосский торговый пиджин и китайский пиджин-инглиш, получают свой словарный запас в основном из одного источника, обычно языка группы, которая контролировала торговлю или ее местонахождение. Пиджины также возникли в контексте, отличном от торговли, например, в случаях военной оккупации (пиджин-инглиш в Японии) или в домашних условиях для общения между хозяевами и слугами разного языкового происхождения (индийский дворецкий-английский) или на плантациях (гавайский пиджин-инглиш). . Пиджины демонстрируют разную степень проработанности как словарного запаса, так и грамматики, если диапазон их функций выходит за пределы исходного контекста использования. В таких случаях может быть разная степень включения признаков как из доминирующего «лексификатора» или «суперстрата», так и из родного или «субстрата» языков других групп. Некоторые пиджины таким образом достигают такой степени проработки, что в принципе уже не являются пиджинами, а представляют собой полностью развитые естественные языки. Примеры включают такие языки, как ток-писин и бислама, официальные языки Папуа-Новой Гвинеи и Вануату соответственно, оба произошли от более раннего плантационного пиджина, в свою очередь, произошли от раннего тихоокеанского торгового пиджина.

Креолы

Европейская колониальная экспансия в течение 15-19 веков привела к созданию новых сообществ, в которых колониальные языки соприкасаются с коренными языками колонизированных. В крайних случаях, как, например, на плантациях Нового Света, куда в эпоху европейской колонизации было переселено огромное количество западноафриканских рабов, контакты привели к возникновению креольских языков, названных так потому, что ими пользовались «креолы» или местных рабов (как и многих европейцев) в колониях. Эти креольские языки представляют собой смесь в основном европейской лексики с грамматикой, представляющей собой компромисс между грамматикой западноафриканского субстрата и грамматикой европейского сверхстрата. Креолы различаются прежде всего степенью того или иного из этих влияний на их грамматику. Различные результаты зависели от демографической структуры сообщества, социальной среды и кодов социального взаимодействия, управляющих контактами и отношениями между группами, а также от типов используемого языкового ввода. Что, возможно, является отличительной, если не уникальной чертой креолов, так это то, что они являются новыми творениями. рождение которых сопровождалось появлением совершенно новых сообществ носителей. Рожденные в конфликте и необходимости идти на компромисс, они развили собственную автономию, создав новые нормы употребления, которые определяют социальную идентичность их носителей и их принадлежность к отдельному креольскому сообществу. Креолы представляют собой компромисс между конкурирующими языковыми входными данными, точно так же, как креольская культура отражает компромисс между конкурирующими социокультурными традициями.

Другие результаты

В других колониальных условиях длительные контакты между европейскими языками и языками коренных народов привели к таким результатам, как двуязычные смешанные языки и «коренные» разновидности европейских языков. Лучшим примером первого является Media Lengua из Эквадора, язык, который включает испанскую лексику в практически неизменную грамматическую структуру кечуа. Наиболее известными местными вариантами являются «новые англичане» таких стран, как Индия, Нигерия и Сингапур, где английский язык был реструктурирован под влиянием моделей произношения и грамматики местных языков. Некоторым из этих разновидностей были даны названия, отражающие их местные корни, например, «синглиш» из Сингапура и «принглиш» из Пуэрто-Рико. Эти контактные диалекты напоминают другие разновидности второго языка, которые возникают в результате обучения без обучения в самых разных ситуациях, от латиноамериканских разновидностей английского языка в США до «немецкого языка иностранных рабочих» рабочих-иммигрантов в Германии. Очень похожие принципы и механизмы, по-видимому, задействованы в создании этих и других типов общения на просторечии, несмотря на различия в фактических результатах. В конце концов, лингвисты надеются объяснить, как различные социальные и лингвистические ингредиенты комбинируются по-разному, чтобы создать эту типологию результатов контактов.

Разнообразие рассмотренных здесь контактных наречий показывает, что в принципе нет предела тому, что носители разных языков могут заимствовать или передавать друг от друга при наличии подходящей возможности. Одна из серьезных проблем, стоящих перед лингвистами, состоит в том, чтобы учесть как социальные силы, так и лингвистические механизмы и ограничения, которые действуют совместно, чтобы определить, какой конкретный результат возникает в результате контакта. Изучение языкового контакта может принести большую пользу, как практическую, так и теоретическую. Изучение его социальных аспектов может привести к пониманию групповых отношений и групповой идентичности, а также того, как они формируются процессами приспособления в одних обстоятельствах и расхождениями и конфликтами в других. Понимание социальных сил, которые направляют и ограничивают использование языка, имеет жизненно важное значение как для языкового планирования в таких областях, как образование, политика и социальное обеспечение, так и для понимания того, как меняются языки. Изучение лингвистических аспектов языкового контакта приводит к пониманию природы лингвистических систем, механизмов, с помощью которых они взаимодействуют для создания новых стратегий коммуникации, творческого потенциала людей в принятии и адаптации новых материалов, которые преобразуются в новые проявления языка. языковая способность человека.

Рекомендуемая литература

Аппель Р. и Питер Мюйскен. 1987. Языковой контакт и двуязычие. Лондон: Эдвард Арнольд.

Герлах, Манфред. 1991. Englishes: Изучение разновидностей английского языка 1984-1988 гг. Амстердам: Джон Бенджаминс.

Мюйскен, П., Дж. Арендс и Н. Смит (ред.). 1995. Пиджины и креолы: введение. Амстердам: Джон Бенджаминс.

Майерс-Скоттон, Кэрол. 1993. Социальные мотивы смены кода: данные из Африки . Оксфорд: Кларендон Пресс.

Роман, Сюзанна. 1989. Двуязычие . Оксфорд: Бэзил Блэквелл.

Томасон, Сара и Терренс Кауфманн. 1988. Языковой контакт, креолизация и генетическая лингвистика. Беркли: Издательство Калифорнийского университета.

Тодд, Лорето. 1990. Пиджины и креолы. Лондон: Рутледж.

Вайнрайх, Уриэль. 1953. Языки в контакте: выводы и проблемы. Гаага: Мутон. 2-е изд.

Контактные сообщества

Очерки археологии, этноистории и этнографии американских индейцев околокарибского бассейна

Под редакцией Коринн Л. Хофман и Анны ван Дуйвенбоде | 2011

Показать корзину Темы/Поиск

Очерки археологии, этноистории и этнографии американских индейцев вокруг Карибского бассейна

Под редакцией Коринн Л. Хофман и Анны ван Дуйвенбоде | 2011

ISBN в мягкой обложке: 97890881 | Выходные данные: Sidestone Press | Формат: 182 x 257 мм | 510 стр. | Материалы конференции | Английский язык | 40 илл. (чб) | 68 илл. (ФК) | Ключевые слова: карибская археология, этнография, островная археология. | скачать обложку

Читать онлайн или скачать 2152 раз

  • Цифровой и онлайн-доступ

    Это полная публикация с открытым доступом. Нажмите ниже, чтобы купить в печатном виде, просмотреть или скачать бесплатно.

    € 0,00 Скачать PDF бесплатно

    Скачать

  • Купить через Sidestone (ЕС)
  • Покупайте через наших дистрибьюторов (не из ЕС)

    Для стран, не входящих в ЕС, вы можете купить наши книги через нашего дистрибьютора в Великобритании или США. Хотя цены могут варьироваться, это обеспечит быструю доставку и снижение стоимости доставки или налога на импорт. Но вы также можете заказать у нас напрямую через модуль выше.

    Для Великобритании и других международных направлений

    65,00 фунтов стерлингов Мягкая обложка

    Идти в магазин

    Для США/Канады и других международных направлений

    70,00 $ Мягкая обложка

    Идти в магазин

  • Информация о книге

    ISBN в мягкой обложке: 97890881 | Выходные данные: Sidestone Press | Формат: 182 x 257 мм | 510 стр. | Материалы конференции | Английский язык | 40 илл. (чб) | 68 илл. (ФК) | Ключевые слова: карибская археология, этнография, островная археология. | скачать обложку

    Читать онлайн или скачать 2152 раз

  • Мы будем сажать дерево за каждый заказ книги в мягкой или твердой обложке через OneTreePlanted. org.

  • Аннотация
  • Об авторе/редакторе

Сообщества в контакте представляет собой итоги четвертого международного конгресса Лейден в Карибском бассейне под названием От предыстории к этнографии в Карибском бассейне . Материалы, включенные в этот том, охватывают широкий круг тем из различных дисциплин — археологии, биоархеологии, этноистории и этнографии — вращаясь вокруг тем мобильности и обмена, культурных контактов, расселения и сообщества. Применение новаторских подходов и многоаспектный характер этих эссе позволили по-новому взглянуть на коренные общины циркум-карибского и амазонского регионов с доисторических времен до наших дней.

Проф. др. Коринн Л. Хофман

Коринн Л. Хофман — профессор карибской археологии факультета археологии Лейденского университета, Нидерланды. Вместе с доктором Менно Хугландом она проводила полевые исследования на многих Карибских островах в течение последних 30 лет.

читать дальше

Энн ван Дуйвенбоде Массачусетс

Энн ван Дуйвенбоде изучала карибскую археологию в Лейденском университете. Сейчас она работает над докторской диссертацией под названием 9.0035 Лицом к лицу с обществом. Изучение идентичности среди доколумбовых и ранних колониальных туземных обществ циркумкарибского бассейна посредством анализа преднамеренной модификации черепа .

подробнее

Резюме:

Сообщества в контакте представляет собой итоги четвертого международного конгресса Лейден в Карибском бассейне под названием От предыстории к этнографии в странах Карибского бассейна . Материалы, включенные в этот том, охватывают широкий круг тем из различных дисциплин — археологии, биоархеологии, этноистории и этнографии — вращаясь вокруг тем мобильности и обмена, культурных контактов, расселения и сообщества. Применение новаторских подходов и многоаспектный характер этих эссе позволили по-новому взглянуть на коренные общины циркум-карибского и амазонского регионов с доисторических времен до наших дней.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *