Как с головой уйти в работу: Как с головой погрузиться в работу: советы для фрилансеров и других одиночек – Как погрузиться в работу с головой

Содержание

Как погрузиться в работу с головой

Как погрузиться в работу с головой

Обзор книги Кэла Ньюпорта «В работу с головой. Паттерны успеха от IT-специалиста»

После некоторых книг остаешься в уверенности, что еще не раз к ним вернешься. Концентрация интересных идей и полезных методик там настолько высокая, что такие книги следует читать с ручкой в руках. Или, как это делаю я, со специальным приложением для записей (в моем случае это Notebooks 6.1 от Droidveda).

Последней из таких книг у меня была “Нация свободных агентов” Дэниела Пинка, которая навеяла идеи на несколько статей.

На минувших выходных завершил чтение книги Кэла Ньюпорта «В работу с головой. Паттерны успеха от IT-специалиста» и сразу же набросал заголовки на три статьи, не считая этого обзора.

Основная идея книги: умение погружаться в работу  — важнейший навык, не обладающим которым человек рискует оказаться на обочине цифровой экономики. Этот навык крайне необходим при обучении сложным вещам и для достижения максимальных результатов  в работе. К тому же, способность погружения в работу встречается редко и поэтому относится к очень ценным и востребованным навыкам.

Тем, кто хочет научиться погружаться в работу с головой, автор предлагает следовать двум правилам:

  1. Выбрать систему погружения.
  2. Создать ритуалы погружения.

Правила погружения в работу

ПРАВИЛО № 1. ВЫБЕРИТЕ СИСТЕМУ ПОГРУЖЕНИЯ В РАБОТУ

1) «Монашеская» система

Если у вас есть примерное понимание того, как живут монахи, то и с пониманием сути монашеской системы затруднений не будет.

В соответствии с ней, предлагается убрать из жизни все, что отвлекает от работы. Ее приверженцы имеют ясную цель, достижению которой они посвящают всю свою жизнь.

2) Двухрежимная система

Эта система требует от своего адепта, чтобы он работал в специально отведенные время и месте. И, как вы понимаете, речь идет не о часе-двух работы. Минимальная продолжительность периода, во время которого удается максимально погрузиться в работу, — полный день.

Нередко люди, практикующие двухрежимную систему, уезжают на месяц-другой в какое-нибудь укромное место, где полностью концентрируются на работе, чтобы добиться в ней самого лучшего результата.

3) Ритмическая система

В основе ритмической системы — достижение ритма, который освободит вас от необходимости тратить энергию на решения, надо ли вам погружаться в работу, и если надо, то когда.

Те, кто предпочитают ее другим системам, обычно отводят работе определенное время, во время которого полностью погружаются в рабочий процесс и отключаются от всего, что может отвлекать.

Это одна из самых популярных систем у многих профессионалов, потому что позволяет погружаться в работу без выпадания из привычной повседневности.

4) Журналистская система

Как следует из названия, эта систему чаще всего используют журналисты. Будучи в состоянии постоянного вовлечения в работу над контентом, они могут погрузиться в работу в любую свободную минуту, которая у них появилась.

Эту систему могут практиковать и другие специалисты, чья профессиональная специфика требует постоянного включения и плохо поддается организации по жестким правилам.

Эта система также выбирается представителями некоторых творческих профессий, с характерными для них спонтанными прорывами, во время которых они  отключаются от окружающей действительности и погружаются в работу.

ПРАВИЛО № 2. СОЗДАЙТЕ РИТУАЛЫ ПОГРУЖЕНИЯ В РАБОТУ

Регулярное практикование одних и тех же предшествующих работе действий, Кэл называет ритуалами. Ритуалы помогают погружению в работу.

Чтобы создать действенные ритуалы погружения в работу он предлагает выполнить пять условий:

1. Определить время для погружения в работу

Приучите себя работать в определенное время. В то время, когда вы чувствуете в себе максимальный потенциал для концентрации и  которое не конфликтует с другими важными делами.

Мейсон Карри, автор книги “Режим гения. Распорядок дня великих людей” пишет, что практически все известные деятели науки и искусства, которых принято считать гениями, имели привычку работать в одно и то же время.

2. Выбрать место, где вы будете заниматься работой

Один из главных персонажей британского сериала “Дарреллы”, начинающий писатель, после долгих безуспешных попыток написать что-то стоящее в доме, снял обшарпанную комнатушку над таверней, где полностью ушел в работу и в итоге написал книгу.

Для кого-то наилучшим местом погружения в работу будет кабинет, кому-то лучше удается сконцентрироваться в кафе или даже за кухонным столом в квартире. Какое бы место вы не выбрали, он должно соответствовать, как минимум, двум условиям: 1) вас никто и ничто там не отвлекает; 2) вам физически и психологически там комфортно работать.

3. Создать правила, которые вы будете выполнять  в процессе работы

Это могут быть простые правила, которые вы обязуетесь придерживаться во время погружения в работу: отключить или поставить на беззвучный режим телефон, отключить интернет или включить программу блокировки доступа к нему, работа спринтами — периодами высокой концентрации на 20-40 минут с небольшими 5-10 минутными перерывами, вывеска на дверях “Не беспокоить!” и т.д.

4. Определить комплекс мер, которые будут поддерживать работу

Установленный вами ритуал должен обеспечивать вашему мозгу необходимую подпитку, чтобы он продолжал действовать на необходимом уровне сосредоточенности. Так, в ритуале может быть оговорено, что вы начинаете работу с чашки крепкого кофе или что у вас должен быть под рукой достаточный запас такой еды, которая даст вам достаточно энергии; или же вы можете совместить работу с легкой разминкой, например с прогулкой, чтобы ваш ум оставался ясным. (Как сказал Ницше: «Только идеи, приходящие во время ходьбы, чего-то стоят».)

5. При необходимости, сделать “красивый жест”, чтобы дополнительно мотивировать себя на погружение в работу

В качестве “красивого жеста” Кэл приводит в пример действия Джоан Роулинг, которая затянула с завершением одной из книг о Гарри Поттере из-за того, что никак не могла сосредоточиться на ней. В итоге она решила изменить привычному распорядку и переехала в один из самых дорогих отелей в Эдинбурге, где заперлась в номере и не выходила из него, пока не дописала книгу.

Действия моего знакомого писателя тоже можно отнести к “красивому жесту”: раз в год он едет с семьей за границу, где снимает себе отдельный номер и запирается в нем примерно на месяц. “Ты не представляешь, как мотивирует тот факт, что за каждый день в этом номере мне приходится выкладывать круглую сумму! С концентрацией проблем не возникает!”.             

                   И небольшое резюме обзора: за последние полгода я прочитал пять книг о развитии способности к концентрации на работе. Каждая из них по своему была полезной и я как-нибудь сделаю их небольшой сводный обзор, где выделю особенности каждой. Книгу Кэла Ньюпорта «В работу с головой. Паттерны успеха от IT-специалиста» я считаю лучшей из них. Рекомендую.

P.S. В обзоре я не написал еще о ряде интересных тем, которые раскрыл Кэл. Например, о том, как лениться правильно. Или о принципах достижения самой важной цели.

 

Как найти вдохновение и с головой уйти в работу

Состояние полного погружения в работу наряду с вдохновением помогают вам достичь удовлетворенности в своей работе, а также снижают стресс и увеличивают продуктивность. Именно поэтому так важно научиться распознавать данное состояние и достигать его.

Когда вы попали в рабочую струю, вы:

— Полностью сосредоточены на задании;

— Забыли о себе и о том, что вас окружает;

— Потеряли счет времени;

— Испытываете вдохновение;

— Работаете креативно и продуктивно.

Как достичь вдохновения и полностью погрузиться в работу:

1. Самый важный шаг по достижению вдохновения в работе, это выбор той профессии, сферы деятельности, которая вам нравиться. Нельзя получать вдохновение оттого, что вы терпеть не можете. Если первый вариант по какой-то причине невозможен, постарайтесь найти в вашей настоящей работе что-то, что может поглотить вас с головой, и чем вы вдохновитесь. Возможно, это будет какой-то новый проект или интересная задача.

2. Выбирайте важные задания. Из двух вариантов, легкая задача, которая вам нравится, и сложная задача, которая также вам нравится, но выполнить ее не просто, выберите последнюю. Это более продуктивное время провождение, стоящее растрачивания духовных сил и энергии.

3. Убедитесь, что задача вам по силам. Задача должна быть достаточно сложной для того, чтобы задействовать все ваше вдохновение и концентрацию мысли. Однако, если задача вам не по силам, вы не знаете, как ее решить и большую часть сил и вдохновения тратите не на ее осуществление, а на поиск путей решения, то удовлетворения от выполнения задачи вы не получите. В общем, нужна какая-то золотая середина.

4. Выберите время, чтобы сосредоточиться. Вы должны выбрать время, когда никто и ничто не мешает вам сосредоточиться. Это может быть утро, когда все члены вашей семьи еще спят, это может быть начало рабочего дня, когда коллеги еще не пришли на работу, может быть обеденное время и т.п. Выбранное вами время не только должно быть относительно спокойным, но вы еще должны быть полны энергии для работы. Например, в послеобеденное время некоторые чувствуют приступы сильнейшей сонливости. В таком состоянии трудно достичь пика работоспособности и вдохновиться поставленной задачей.

5. Уберите всевозможные отвлекающие порождения прогресса. Отключите ICQ, уведомление о приходе нового электронного сообщения, телефон, телевизор, отвлекающую музыку и т.п. В этот пункт также стоит включить порядок на рабочем столе, так как часто он отвлекает ваш взгляд и мешает сосредоточиться.

6. Научитесь фокусироваться на задаче, как можно дольше. Если вы привыкли быстро переключаться с одной задачи на другую, то сосредоточиться на чем-то одном поначалу может оказаться нелегким делом. Просто методично пытайтесь и у вас все получится. Это дело практики. Когда вы фокусируетесь на одной задаче в течение определенного времени, вы вдруг попадаете в рабочую струю, которая уносит вас, вы перестаете замечать, что происходит вокруг.

7. Наслаждайтесь процессом. Позволить себе с головой уйти в работу довольно приятное чувство. Приятное потому, что вас вдохновляет задача, и вы нашли способ ее решить. Это драйв. 8. Больше практики. Успешное выполнение всех вышеперечисленных пунктов требует определенной практики. Если с первого раза вы не достигли желаемого результата, пробуйте снова и снова.

Достижение вдохновения в работе поможет вам не только добиваться успехов в работе, но и почувствовать себя на новом эмоциональном уровне. «Вы не работаете, чтобы жить, а живете, чтобы работать».

Книга «В работу с головой. Паттерны успеха от IT-специалиста»

Привет, Хаброжители! к нам только что пришла из типографии книга Кэла Ньюпорта «В работу с головой. Паттерны успеха от IT-специалиста»

«То, что я делаю, требует долгих часов работы с источниками и полной концентрации»
Дональд Кнут

Не можете сосредоточиться на работе? Постоянно отвлекаетесь на проверку электронной почты, социальные сети и новостные ленты? Пора воспользоваться советами от ведущих IT-специалистов и погрузиться в работу с головой.

Освойте один из самых ценных навыков — умение сосредоточиться на сложной задаче, не отвлекаясь на мелочи. Только так можно справиться со сложной информацией и добиться лучших результатов за минимальное время.

«Монашеская» система планирования углубленной работы


Дональд Кнут известен множеством введенных им новшеств в computer science, включая, что примечательно, разработку весьма строгого подхода к анализу работы алгоритмов. Среди своих соратников, однако, Кнут вместе с тем пользуется дурной славой из-за своего отношения к электронным средствам связи. Если вы зайдете на страницу Кнута на сайте Стэнфордского университета с намерением найти адрес его электронной почты, то обнаружите вместо него следующее объявление:

Я стал счастливым человеком первого января 1990 года, когда избавился от своего почтового ящика. Электронной почтой я пользовался приблизительно с 1975 года, и мне кажется, что пятнадцати лет переписки вполне достаточно для одной жизни. Электронная почта — чудесная вещь для тех, чья задача в жизни состоит в том, чтобы быть в эпицентре всего. Но я не из таких; моя роль — находиться на дне. То, что я делаю, требует долгих часов работы с источниками и ненарушимой концентрации.

Далее Кнут утверждает, что не намерен совершенно отрезать себя от мира. Он признает, что для того, чтобы писать книги, ему требуется поддерживать связь с тысячами людей и что он хочет быть открытым для вопросов и замечаний. Какое же он предлагает решение? Всем желающим предоставляется его адрес — обычный почтовый адрес. Кнут заверяет, что его секретарша будет просматривать все письма и откладывать те, которые сочтет важными. Всю действительно срочную корреспонденцию она должна приносить Кнуту немедленно, а остальное он будет прочитывать скопом приблизительно раз в три месяца.

Кнут применяет то, что я(автор) называю «монашеской» системой планирования углубленной работы. Эта система пытается увеличить объем углубленного труда посредством исключения или радикального уменьшения количества поверхностных обязанностей. У адептов «монашеской» системы, как правило, имеется четко определенная и высоко ими ценимая профессиональная цель, которую они преследуют, и их профессиональный успех в первую очередь зависит от выполнения этой единственной задачи на высочайшем уровне. Именно эта определенность и помогает сторонникам такой системы расправляться с трясиной поверхностных проблем, в которых, как правило, вязнут те, чья деятельность более разнообразна.

Кнут, к примеру, таким образом объясняет свою профессиональную цель: «Я стараюсь досконально изучить определенные области теории программирования, после чего пытаюсь изложить это знание в удобоваримой форме, доступной для людей, у которых нет времени заниматься таким изучением». Любая попытка соблазнить Кнута неосязаемыми выгодами от большого числа подписчиков в Twitter или же неожиданными возможностями, которые открыла перед ним электронная почта, обречена на провал, поскольку ни то ни другое не ведет непосредственно к достижению поставленной им цели: доскональному пониманию специфических вопросов теории программирования и последующему описанию их в доступной манере.

Еще один приверженец «монашеского» подхода к углубленной работе — прославленный писатель-фантаст Нил Стивенсон. Если вы посетите его авторский веб-сайт, то заметите, что там не указан ни адрес электронной почты, ни обычный почтовый адрес. Некоторый свет на это упущение проливают два эссе, размещенные Стивенсоном на его первом веб-сайте (на хостинге “The Well”) еще в начале 2000-х гг. и сохраненные «Архивом Интернета». В одном из этих эссе, заархивированном в 2003 году, Стивенсон подытоживает свои принципы коммуникации следующим образом:

Людей, желающих нарушить мое сосредоточение, я вежливо прошу этого не делать и предупреждаю, что не отвечаю на электронные письма… чтобы основной смысл [моих принципов коммуникации] не оказался потерян за изящными формулировками, я изложу его здесь в сжатой форме: все мое время и внимание уже зарезервированы, причем неоднократно. Пожалуйста, не претендуйте на них.

Чтобы еще четче разъяснить эти принципы, Стивенсон написал эссе под заглавием «Почему я плохой корреспондент» (Why I Am a Bad Correspondent). В целом его оправдание собственной недоступности опирается на следующее:

Другими словами, уравнение продуктивности является нелинейным. В этом причина того, что я плохой корреспондент, и того, что я очень редко принимаю приглашения где-либо выступать. Когда я организую свою жизнь таким образом, чтобы получалось много долгих, следующих друг за другом, ничем не прерываемых периодов времени, я могу писать романы. Но если эти периоды оказываются разделены и разбиты на части, моя продуктивность как писателя ощутимо идет на убыль.

Стивенсон видит лишь два взаимоисключающих варианта: он может писать хорошие романы в своем обычном темпе — или же он может отвечать на множество электронных писем и присутствовать на конференциях и в результате писать романы хуже и медленнее. Он избрал первый вариант и теперь избегает любых источников поверхностной работы. (Этот вопрос оказался настолько важным для Стивенсона, что писатель впоследствии более глубоко раскрыл его в своем эпическом научно-фантастическом романе «Анафем» 2008 года, где описывается мир, в котором интеллектуальная элита сосредоточена в монашеских орденах, изолированных от рассеянных толп и технологической реальности и погруженных в глубокие размышления.)

Исходя из моего опыта, «монашеская» система заставляет многих интеллектуальных работников занимать оборонительную позицию. Четкость, с которой ее адепты определяют свою ценность для мира, как я подозреваю, задевает больной нерв у тех, чей вклад в информационную экономическую картину не столь однозначен. Разумеется, следует отметить, что «неоднозначный» не означает «меньший по объему». Руководящий работник высокого ранга, например, способен играть жизненно важную роль в функционировании компании с бюджетом в миллиард долларов, даже если он не может предъявить нечто конкретное вроде законченного романа и сказать: «Вот что я сделал за год». Следовательно, группа людей, для которых «монашеская» система подходит, достаточно ограниченна — и тут нет ничего плохого. Если вы не входите в эту группу, радикальная простота «монашеской» системы не должна вызывать у вас чрезмерной зависти. С другой стороны, если вы принадлежите к таким людям — то есть если ваш вклад в окружающий мир достаточно конкретен, четок и индивидуален, — то в таком случае вам стоит задуматься над этой системой, поскольку она может стать решающим фактором выбора между обычной профессиональной карьерой и такой, которая запомнится надолго.

» Более подробно с книгой можно ознакомиться на сайте издательства
» Оглавление
» Отрывок

Для Хаброжителей скидка 25% по купону — Ньюпорт

Как перестать отвлекаться и сосредоточиться на деле

Учёные бьют тревогу: мы разучились концентрироваться. В течение последнего десятилетия мы подвергаемся непрерывной всесторонней атаке, цель которой — урвать частицу нашего внимания. Сесть и спокойно поработать, ни на что не отвлекаясь, стало почти невыполнимой задачей.

Американский учёный и писатель Кэл Ньюпорт ввёл в обиход термин «глубокая работа». По его мнению , глубокая работа — это деятельность, требующая абсолютного внимания, которая заставляет нас делать всё, на что мы способны, и, в свою очередь, развивает наши навыки. Чем лучше мы сосредотачиваемся на деле, тем выше качество нашей работы.

Почему мы постоянно отвлекаемся

Полное погружение в работу подразумевает сосредоточенность на сложных задачах в течение продолжительного периода времени.

Но у нас есть интернет. И как только мы сталкиваемся с действительно сложной задачей, которой нужно вплотную заняться, тут же возникает соблазн переключиться на другую вкладку и посмотреть, не пропустили ли мы что-нибудь интересное.

Несмотря на то, что интернет у нас есть довольно давно, мы так и не выработали иммунитет к его отвлекающему воздействию.

Социальные сети и приложения используют тот же приём, что и игровые автоматы, — вариативное подкрепление. Когда мы обновляем ленту Twitter или Facebook или в сотый раз проверяем почту, мы не знаем, что получим: интересную новость, кучу ерунды или вообще ничего. Но непредсказуемость результата заставляет нас обновлять страницу снова и снова. Постепенно вырабатывается привычка и возникает зависимость.

Как меньше отвлекаться

Как не отвлекаться дома и на улице

  • Удалите из телефона приложения социальных сетей. При необходимости в них можно зайти через мобильный браузер, но это неудобно, а значит, вы будете делать это реже.
  • Не берите телефон в туалет. Смешно, зато экономит много времени.
  • Кладите телефон подальше от кровати. Если уж легли спать, то спите, а не проверяйте почту.
  • Носите телефон не в кармане, а в сумке или рюкзаке. Так вам будет сложнее его достать.

Как не отвлекаться на работе

  • Если вы пользуетесь браузером Chrome, установите Timewarp. В нём можно настроить счётчик времени для выбранных сайтов и посмотреть, сколько времени вы на них проводите.
  • Переключите телефон в режим «Не беспокоить» и уберите его со стола.
  • Открывайте окна в полноэкранном режиме.
  • Скройте панель закладок браузера.
  • Закройте почтовый клиент и открывайте его только в специально отведённое на это время.
  • Слушайте классическую или современную инструментальную музыку.

Помимо этого, есть много полезных расширений для Chrome, которые могут вам пригодиться. Например, Inbox When Ready прячет папку входящих, и вы можете писать письмо, не отвлекаясь на новую почту. News Feed Eradicator скрывает ленту новостей Facebook и подсовывает вместо неё мотивирующую цитату. Или Forest, который выращивает виртуальное деревце, когда вы работаете, и безжалостно убивает его, если вы заходите на сайты из чёрного списка.

Как настроиться на вдумчивую работу

  • Заранее составьте план работы. Когда придёт время сесть и вплотную заняться задачей, вам будет гораздо проще не отвлекаться, следуя пунктам плана.
  • Проявите интерес к задаче. Уйти с головой в интересный и важный проект легче и приятнее, чем в тот, который вам безразличен.

За время работы над этим материалом не была открыта ни одна социальная сеть. В результате работа над статьёй заняла на треть меньше времени, чем обычно.

уйти+с+головой+в+работу — со всех языков на русский

1. II 2. III 1) throw smth. throw a ball бросать /кидать, швырять/ мяч и т.д.; throw the discus sport. метать диск и т.д.; who threw that? кто это бросил?; а hose throws water из шланга бьет вода; [learn] to throw a fly [научиться] забрасывать удочку с «мухой», ловить рыбу на «муху»; throw a good line быть хорошим рыболовом; throw smb. throw a rider сбрасывать всадника; the horse threw him лошадь сбросила его; he threw his opponent он бросил противника на ковер

2) throw smth. throw one’s skin сбрасывать /менять/ кожу и т.д.

3) throw smth. throw a switch включить рубильник; you’ll have to throw that switch to get the machine started нужно включить ток, чтобы пустить машину в ход

4) throw smth. sl. throw a party устроить /закатить/ вечеринку и т.д.; throw a dinner давать обед; I nearly threw a fit when I heard it я чуть в обморок не упал, когда об этом услышал

5) semiaux throw smb. coll. it was her falsetto voice that really threw me что меня действительно поразило /удивило/, так это ее фальцет 3. IV

1) throw smth., smb. somewhere throw smth. high бросать что-л. высоко и т.д..; throw the ball up and catch it as it falls подбросьте мяч вверх и поймайте его, когда он будет падать; she threw her body backward она откинулась назад; throw aside all caution отбрасывать всякую предосторожность; throw aside all decorum отбросить всякое внешнее приличие /всякий этикет/; throw smth., smb. over /overboard/ выбрасывать что-л., кого-л. за борт; throw a scheme overboard отказываться от плана; he threw the letter down он бросил /швырнул/ письмо; throw down one’s arms бросать оружие, сдаваться; he threw his opponent down он сбил с ног или повалял на землю своего противника; throw smth., smb. in some manner throw smth., smb. quickly бросать /кидать, швырять/ что-л., кого-л. быстро и т.д..

2) throw smth. somewhere throw the light ever here направьте сюда свет; she threw a glance backwards она взглянула /бросила взгляд/ назад

4. V

1) throw smb. smth. throw smb. a ball бросать /кидать/ кому-л. мяч и т.д.; throw smth. some distance throw smth. three yards бросить что-л. на три ярда и т.д.

2) throw smb. smth. throw smb. a kiss послать кому-л. воздушный поцелуй

5. VI || throw smth. open резко открывать что-л.; throw the lid open откинуть крышку; throw the window open распахнуть окно; throw open the door to smb. распахивать дверь перед кем-л.; throw open one’s house to smb. открывать кому-л. и т.д. доступ в свой дом; throw a castle open открывать замок и т.д. для [широкого доступа] публики; throw open the public parks on Sundays открывать общественные парки для широкой публики по воскресеньям 6. XI 1) be thrown in smth. two of the jockeys were thrown in the second race во втором заезде были сброшены с лошадей два жокея; be thrown off /from/ smb., smth. he was thrown off his horse его сбросила лошадь; he was thrown from a moving car его на ходу выбросили из машины; be thrown on smth. be thrown on an unknown coast быть выброшенным на незнакомый берег и т.д.; the sacks were thrown into the river мешки сбросили в воду; be thrown on the streets быть выброшенным на улицу; be thrown out of the hall быть вышвырнутым из зала; be thrown out of work быть выброшенным с работы 2) be thrown on smth. the view appeared as if it had been suddenly thrown on a screen перед нами открылся вид, словно его внезапно спроектировали на экране; new light has been thrown on the text об этом тексте узнали новое; new light may be thrown upon the cause of cancer by research исследования могут пролить новый свет на причину [возникновения] рака || be thrown into [the] shade померкнуть; the old teacher was thrown into the shade by the new master новый учитель затмил старого 5) be thrown open all the windows were thrown open распахнули /были распахнуты/ все окна; the [royal] gardens will be thrown open on Sundays по воскресеньям [королевские] сады будут открыты для доступа широкой публики; be thrown open to foreign trade быть [широко] открытым для внешней торговли 6) be thrown into smth. be thrown into confusion быть приведенным /быть ввергнутым, впасть/ в замешательство и т.д.; the city was thrown into a panic through a report that… в городе возникла паника из-за сообщения о том, что…; the whole assembly was thrown into fits of laughter присутствующие на собрании разразились смехом 7) be thrown into smth. I was thrown into their company by accident в их компанию я попал случайно; he was thrown into a dilemma он оказался перед дилеммой /был поставлен в затруднительное положение/ || be thrown upon /on/ one’s own resources оказаться предоставленным самому себе 7. XVI

throw at smb., smth. the dog threw at her собака набросилась на нее; throw at smb.’s neck вешаться кому-л. на шею

8. XVIII

1) throw oneself into smth. throw oneself into the water бросаться /кидаться/ в воду и т.д.; he threw himself down on the bed он бросился на кровать; he threw himself on the horse он взлетел /одним махом сел/ на лошадь; throw oneself into smb.’s arms броситься в чьи-л. объятия; throw oneself blindly into smb.’s hands слепо подчиниться кому-л.; throw oneself from smth. throw oneself from the tower бросаться /кидаться/ с башни и т.д. ; throw oneself [uneasily] from side to side of the bed [беспокойно] метаться по кровати

2) throw oneself against /at/ smb., smth. throw oneself against /at/ the enemy ринуться на врага; oneself against the fence кидаться на /биться о/ забор; throw oneself at smb. /at smb.’s head/ бросаться /вешаться/ кому-л. на шею

3) throw oneself into smth. throw oneself into the work посвятить себя работе, с головой уйти в работу; throw oneself eagerly into the task of… энергично взяться за выполнение задачи…; throw oneself into the fray ввязаться /влезть/ в драку

4) throw oneself (apian smth. throw oneself on smb.’s generosity (upon smb.’s kindness, etc.) довериться чьему-л. великодушию и т.д., положиться на чье-л. великодушие и т.д.; the author throws himself upon the kind indulgence of his readers автор полагается /рассчитывает/ на доброту /снисхождение своих читателей; throw oneself upon the mercy of the court (of the judge, of one’s captors, etc.) отдаться на милость правосудия и т.д.

9. XXI1 1) throw smth., smb. in smth. throw a stone into the water бросать /кидать, швырять/ камень в воду и т.д.; throw a ball through the window забросить мяч в окно; throw smb. out of the window вышвырнуть кого-л. из окна и т.д.; he threw the letter in the waste-paper basket он выкинул письмо в мусорную корзину; throw smb. out of work выбросить /уволить/ кого-л. с работы и т.д.; throw a train off the rails спускать /сбрасывать/ поезд под откос; the hose threw water upon the conflagration из шланга в огонь била вода; throw smth. to smb. throw a bone to a dog бросать /кидать, швырять/ кость собаке и т.д. ; throw a sop to smb. бросать кому-л. подачку; they were throwing a ball to each other они перебрасывались мячом; throw smth. at smb., smth. throw a stone at a dog бросать /кидать, швырять/ камнем в собаку и т.д.; throw mud /dirt/ at smb. а) забрызгать грязью кого-л.; б) обливать кого-л. грязью, чернить кого-л.; throw smb., smth. to smth. he seized the man and threw him to the ground он схватил мужчину и швырнул его на землю; she threw her hat on the bed она бросила шляпу на кровать

2) throw smth. on smb., smth. he threw an angry look /glance/ on me он бросил на меня сердитый и т.д. взгляд; she threw a glance at him backward over her shoulder она быстро взглянула на него через плечо; throw doubt’s) upon smth. брать что-л. под сомнение, подвергать что-л. сомнению; throw suspicion upon smth. навлекать подозрение на что-л.; throw difficulties in the way of smth. создавать трудности /препятствия/ на пути к чему-л.; throw obstacles in smb.’s way чинить препятствия кому-л.; throw temptation in smb.’s way искушать кого-л. || throw smth. to the wind пренебрегать чем-л.; they threw to the wind all respect for things or persons они перестали относиться с уважением к кому-л. и чему-л.

3) throw smth. on smth. throw light on smth. a) отбрасывать свет на что-л.; the lamp threw a strong light on the table лампа отбрасывала яркий свет на стол; б) проливать свет на что-л.; can you throw any light on this question? вы можете как-нибудь объяснить этот вопрос?; throw a /one’s/ shadow on smth. а) отбрасывать /бросать/ тень на что-л.; the trees threw long shadows on the ground на землю от деревьев ложились длинные тени; б) порочить что-л. || throw smb. into the shade задвинуть /оттеснять/ кого-л. на второе место

5) throw smth. over smb., smth. throw a pail of water over smb. окатить /облить/ кого-л. ведром воды; throw a sheet over smth. набрасывать чехол на что-л.; throw a cloak round smb. набрасывать /накидывать/ плащ на кого-л.; throw a shawl over one’s shoulders накидывать шаль и т.д. на плечи; she threw her arms round his neck она обвила его шею руками; throw a bridge across /over/ a river перебрасывать /наводить/ мост через реку и т.д.

6) throw smth. on smb. throw the blame on smb. сваливать /перекладывать/ вину на кого-л.

7) throw smth. into smth. throw all one’s energy into one’s work вложить всю свою энергию и т.д. в работу

8) semiaux throw smb., smth. into some state throw smb. into confusion приводить кого-л. в замешательство и т.д.; throw smb. into ecstasy привести кого-л. в экстаз; throw smb. into a fever of excitement сильно взволновать кого-л.; throw smb. into a dilemma поставить кого-л. перед дилеммой /выбором/; the tempest threw the room into darkness с приближением бури комната погрузилась в темноту; he threw the manuscript into a form suitable for publication он привел рукопись в приемлемый для печати вид; throw the enemy on the defensive mil. заставить противника занять оборону; throw smb. off balance выводить кого-л. из себя; throw the dogs off the scent сбить собак со следа || throw smb. upon his own resources заставить положиться на себя; his father’s death threw him upon his own resources смерть отца заставила его рассчитывать только на себя 10. XXIV2

|| throw smth. aside as.useless отказываться от чего-л. как от бесполезного /ненужного/

Когда работа нас поглощает

Основные идеи

  • Уход в работу с головой может принести радость, когда мы осознанно сдвигаем границы.
  • Если мы чувствуем, что вынуждены перерабатывать, важно разобраться в себе и понять, почему мы выбираем жить в таком ритме.
  • Другие сферы жизни тоже могут быть источником тех сильных позитивных ощущений, которые дает нам работа.

«Обстановка дома была напряженная, — рассказывает 42-летняя Евгения. — Я поздно возвращалась с работы. А когда приходила, все делала машинально. Я прокручивала в голове статьи специалиста, с которым должна была встретиться через несколько дней. Перед сном я брала в постель его тексты и подчеркивала избранные места, восхищаясь точностью замечаний и широтой ссылок. Он мне даже ночью снился. Муж уже с трудом это выносил, но я ничего не могла с собой поделать. Я была в совершенно ненормальном состоянии».

К счастью, руководитель проекта успешно провела беседу с автором статей, и постепенно в семье все вернулось в норму. До следующей важной встречи.

«Излишняя вовлеченность в работу выражается в том, что нам трудно проводить границы между жизнью личной и профессиональной, — говорит коуч Мария Макарушкина. — До какого-то момента, если работа интересна, она вдохновляет. То, что мы делаем в профессии, нам многое дает: радостную вовлеченность в процесс, удовлетворение от сделанного, уверенность в себе, высокую самооценку. Но когда мы переходим некую грань, может наступить истощение».

Опасность трудоголизма в том, что мы сами навязываем себе жизнь на пределе возможностей

Осознание того, что с нашей жизнью что-то не так, приходит постепенно. Еще вчера мы не видели ничего необычного в том, чтобы задержаться в офисе до полуночи, а во время встречи с друзьями давать в мессенджере указания для команды программистов. Но однажды воскресным утром мы обнаруживаем, что отправляем ребенка на прогулку с няней, потому что надо отшлифовать выступление к понедельнику. И главное — такие жертвы уже стали чем-то обыденным.

Опасность трудоголизма в том, что мы сами навязываем себе жизнь на пределе возможностей. Мы сами отказываемся уходить в положенный по закону отпуск и превращаем свой дом в филиал офиса. Почему мы делаем это и как вернуть отношения с работой к гармоничному состоянию?

Границы вовлеченности

Работа, которой мы занимаемся только ради денег, на которую мы ходим «для галочки», не способна придать жизни смысл, утверждает юнгианский аналитик Лев Хегай. «Истинное назначение любой работы, которой мы посвящаем значительную часть нашей жизни, — в среде, которая способствует нашему развитию как личности», — подчеркивает он.

Если работа приносит радость, нет ничего страшного в том, чтобы иногда тратить на нее дополнительное время. «Такая самоотдача, если она направлена на конкретную цель и четко ограничена по времени, может сыграть стимулирующую роль», — соглашается Мария Макарушкина.

Хорошо проделанная работа требует от нас вложения сил и мобилизации способностей. Но именно поэтому, считает Мария Макарушкина, нужно время от времени отвлекаться: «Если мы работаем постоянно, наша креативность снижается. Чтобы принимать творческие решения, порождать новые идеи, нужно, чтобы в мозге все время образовывались новые связи. Идеи могут прийти во сне или во время отпуска. Отдых, переключение не просто прихоть или награда, а необходимость».

Насколько нам важен баланс?

По данным кадрового агентства Kelly Services, 58% россиян заявляют, что им важен баланс между работой и личной жизнью. Это самый низкий показатель в мире. Мы готовы работать бесконечно: только 29% считают, что работодатель должен ограничивать переработки, 9% поддерживают запрет на служебную переписку в нерабочее время.

От любви к зависимости

Как понять, что наши отношения с работой перестали быть здоровыми? Один из способов это выяснить — спросить себя, насколько ресурсы, которые мы вкладываем в дело, соответствуют отдаче. «Когда усилия, которые вы прикладываете, не вознаграждаются так, как вам хотелось бы, наступает рассогласование», — предупреждает психотерапевт Маргарита Жамкочьян.

Отдача от работы может быть внешней — например, признание, премии, продвижение по службе, фотография на доске почета. Но она может быть и внутренней. Если мы ответственно относимся к работе, то стараемся здраво оценивать себя — справляемся ли мы с задачами; соответствуем ли собственным стандартам или тем стандартам, которым, как нам кажется, мы должны соответствовать; можем ли взять на себя больше задач.

Когда признания нет, когда любых усилий оказывается мало, ощущение некомпетентности валит с ног

В зоне риска оказываются как перфекционисты — те, кому трудно делегировать обязанности, делиться ответственностью, так и работники с заниженной самооценкой, которым нужно работать больше, потому что они чувствуют себя некомпетентными. Неслучайно тревожность и требовательность к себе часто идут рука об руку с «синдромом самозванца» — неприятным ощущением, что мы должны уступить место кому-то более компетентному.

Отчасти «самозванцев» плодят сами компании. Сотрудники сферы продаж выбиваются из сил ради рекордных показателей, которые в следующем месяце становятся нормой.

«Я ушел с первого места работы, потому что это был настоящий ад, — признается 25-летний Егор. — Эйфория от того, что ты был первым в этом месяце, проходит быстро. Завтра твои достижения уже никого не волнуют, и от тебя требуют еще больше». Когда признания нет, когда любых усилий оказывается мало, ощущение некомпетентности валит с ног».

Противоречивые требования

38-летний Петр, финансист в международной компании, вспоминает: «В два часа ночи меня разбудил сигнал телефона — сообщение от начальника. Я подумал: «Не буду читать», но через час не выдержал, ответил. Был ли он благодарен? Ничуть! «Почему ты в такое время не спишь?!»

Чем больше задач, тем сильнее чувство угрозы в случае их невыполнения. Отказываясь от дополнительной работы, сотрудник боится, что повышение получит другой — тот, кто ее сделает. Чувство непрочности своего положения ставит работников в ситуацию первобытных людей, которые приносят жертвы, надеясь вызвать дождь. Наши жертвы — здоровье и личное время.

Отказываясь от дополнительной работы, сотрудник боится, что повышение получит другой — тот, кто ее сделает

В то же время специалисты по персоналу настойчиво ищут способы избежать «психосоциальных рисков», не осознавая, что они порождены самой культурой предприятия. Руководители призывают работников сбавить обороты: «Ты слишком увлекаешься! Не вкладывай в работу столько эмоций!» На семинарах по тайм-менеджменту рекомендуют отключать оповещения после окончания рабочего дня и не читать рабочую почту за завтраком.

По мнению Льва Хегая, главная причина наших тревог — в нас самих. «Проблема часто не в корпорации с ее нормами, а в нашей неспособности превратить работу в стимулирующую среду, — подчеркивает он. — Полезно взять ответственность на себя и рассматривать мир как площадку для проявления наших талантов».

Чтобы понять, что мы раз за разом загоняем себя в угол, нам придется посмотреть на себя объективно и освободиться от негативных установок, комплексов и детских травм.

Признаки выгорания

Выгорание — частая проблема тех, кто видит в работе способ изменить мир к лучшему. Если внутренний огонь гаснет, работа становится в тягость. Но мы не всегда осознаем, что с нами происходит. Социальный психолог Маргарита Жамкочьян обращает внимание на три признака.

Хроническая усталость. «В случае выгорания силы не восстанавливаются и после отдыха. Усталость наваливается прямо с утра. Не хочется идти на работу. Мы не видим смысла что-то делать».

Раздражение без причин. «Все вокруг раздражают. Так находят выход наши не­осознанные эмоции. Родители кричат на детей, врачи — на пациентов. Появляются мысли о неблагодарности всего мира, о непризнанности, неоцененности себя.

Личностные изменения. «Человек становится апатичным, равнодушным. Часто про таких людей говорят, что у них «потухли глаза».

Жизнь — ничто, работа — все

Опасности подстерегают и тех, кто уже перерос корпоративные рамки и может устанавливать правила сам. Вовлеченность в работу часто порождает у руководителей чувство вины. Уходя в свое дело с головой, в какой-то момент они осознают, что другой жизни у них просто нет. Или она есть — но не настолько насыщенная, как хотелось бы.

«В нас говорят противоречивые желания, — рассказывает Маргарита Жамкочьян. — Одна часть хочет успеха, увлеченности, потока, другая — легкости, эмоционального тепла, любви». Проблема часто заключается в том, что жизнь за пределами работы не обещает успешному, увлеченному человеку никакого вызова.

Если мы привыкли ставить себе амбициозные цели, идти на риск, напрягать ум и волю, нам может быть скучно возиться с детским питанием, выбирать обои для гостиной или обустраивать садовый участок. Ощущение успеха, власти, нужности пьянит, и на него можно «подсесть» так же крепко, как на алкоголь или азартные игры, считает Маргарита Жамкочьян.

Ощущение успеха, власти, нужности пьянит, и на него можно «подсесть» так же крепко, как на алкоголь или азартные игры

Особенно тяжело таким людям дается вынужденное бездействие: сокращение, уход на пенсию, болезнь. Поэтому попытки насильно оторвать их от работы ни к чему хорошему не приведут. Вместо этого Маргарита Жамкочьян предлагает таким людям увидеть семейную жизнь, родительство или хобби как новую возможность для самореализации. В воспитании ребенка кроется бездна творческих решений, благодаря которым проект «семья» может стать привлекательным вложением сил.

«Слово «проект» здесь неслучайно, — подчеркивает Маргарита Жамкочьян. — На работе вы трудитесь над проектами. Там есть этапы, есть стратегии, которые помогают достичь результатов. В этой деятельности интересно жить. Если вы хотите, чтобы и другие занятия давали вам такие ощущения, я предлагаю вам нести и в другие области жизни ощущение проекта. И проектировать свою жизнь».

ПОЛЕЗНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ В ГРУЗИЮ С PSYCHOLOGIES 

Согласитесь, что может быть лучше, чем оставить на неделю привычный ритм и позволить себе отдохнуть душой и телом? Приглашаем пройти программу «Антистресс Psychologies», разработанную психологом Ольгой Малининой специально для современных людей, живущих в дефиците времени и ресурсов, для восстановления психических и физических сил.

Тренинг по арт-терапии пройдет не в наскучившем мегаполисе, а в солнечной Грузии с 20 по 27 мая 2018 года. Приятным бонусом станет оздоровительная SPA-программа в Боржоми.

Специальное предложение на поездку по ссылке.

Подробную информацию о поездке можно узнать по номеру +7 (925) 464 3225 (мы есть в Telegram/WhatsApp/Viber) или по адресу: [email protected]

Читайте также

с головой уйти в работу

  • УЙТИ — уйду, уйдёшь, прош. ушёл, ушла; ушедший; уйдя и (простореч.) ушедши, сов. (к уходить (1)). 1. Пойти, отправиться откуда н., покинув, оставив какое н. место. «За малиною ушли подружки в бор.» Некрасов. «Беловзоров откланялся; я ушел вместе с ним.» …   Толковый словарь Ушакова

  • уйти́ — уйду, уйдёшь; прош. ушёл, ушла, ушло; прич. прош. ушедший; деепр. уйдя и (прост.) ушедши; сов. (несов. уходить). 1. Покинуть какое л. место, чье л. общество; удалиться, отправиться куда л. Уйти домой. Уйти на работу. Уйти в магазин. Уйти на охоту …   Малый академический словарь

  • уйти — уйду, уйдёшь; ушёл, ушла, ушло; ушедший; уйдя и (разг.) ушедши; св. 1. Удалиться, покинуть какое л. место, какое л. общество, ступая, передвигаясь шагом. Быстро у. У. из кино. У. от знакомых. Ушёл на большое расстояние. У. вперёд. У. неожиданно… …   Энциклопедический словарь

  • уйти — уйду/, уйдёшь; ушёл, ушла/, ушло/; уше/дший; уйдя/ и, (разг.), уше/дши; св. см. тж. уходить 1) а) Удалиться, покинуть какое л. место, какое л. общество, ступая, передвигаясь шагом. Быстро уйти/. Уйти/ из кино …   Словарь многих выражений

  • Уйти с головой — УХОДИТЬ С ГОЛОВОЙ во что. УЙТИ С ГОЛОВОЙ во что. Разг. Экспрес. Всецело, полностью отдаваться чему либо. Как только закончились хлопоты с похоронами, Михаил, добившись от властей безвозмездной ссуды, с головой ушёл в строительство дома (П.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • уйти с головой — уходить/уйти с головой Целиком, полностью посвящать себя чему либо. С сущ. со знач. лица: ученый, врач, студент… уходит с головой во что? в работу, в изучение чего либо, в чтение чего либо… Семнадцатилетним, юношей, уйдя с головой в науку, он… …   Учебный фразеологический словарь

  • с головой — с головой, в знач. нареч. Этот мальчик с головой (умный). Выдать себя с головой (полностью). С головой уйти в работу (целиком, полностью) …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • с головой погрузиться — С голово/й погрузиться (окунуться, уйти и т.п.) во что Полностью, целиком отдаться чему л. С головой уйти в работу …   Словарь многих выражений

  • Уходить с головой — во что. УЙТИ С ГОЛОВОЙ во что. Разг. Экспрес. Всецело, полностью отдаваться чему либо. Как только закончились хлопоты с похоронами, Михаил, добившись от властей безвозмездной ссуды, с головой ушёл в строительство дома (П. Андрушко. Саженцы). Я… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • уходить с головой — уходить/уйти с головой Целиком, полностью посвящать себя чему либо. С сущ. со знач. лица: ученый, врач, студент… уходит с головой во что? в работу, в изучение чего либо, в чтение чего либо… Семнадцатилетним, юношей, уйдя с головой в науку, он… …   Учебный фразеологический словарь

  • голова́ — ы, вин. голову, мн. головы, лов, ам, ж. 1. Верхняя часть тела человека, верхняя или передняя часть тела животного, содержащая мозг. Голова болит. Покачать головой. Понурить голову. □ Платок сбился на затылок и открывал замечательно красивую… …   Малый академический словарь

  • Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *