Яндекс фразы: Подбор слов

ᐅ Дополнительные релевантные фразы в Яндекс.Директ — они работают?!

Стоит начать с того, что вообще такое ДРФ? ДРФ (Дополнительные релевантные фразы) — это ключевые фразы, автоматически подобранные Директом. По этим фразам объявления показываются на страницах результатов поиска Яндекса и на поисковых площадках Рекламной сети.

Однако есть нюансы. На практике включить ДРФ для Рекламной сети можно, только когда используется стратегия показов на поиске и в сетях, т. е. кампании не разделены на поиск и РСЯ.

На страницах Яндекс Помощи указано:

«Как бы тщательно вы ни прорабатывали набор ключевых фраз, учесть все варианты поисковых запросов невозможно. Согласно нашему исследованию, примерно 40% из них встречаются только один раз за всю историю, но упуская низкочастотные запросы, вы, тем самым, теряете клиентов, которые могли бы вас найти. Дополнительные релевантные фразы помогут восполнить этот пробел. Постоянно поддерживать большой набор ключевых фраз в актуальном состоянии — трудоемкая задача.

Дополнительные релевантные фразы помогут тратить меньше времени на подбор фраз».

Ссылка на источник: https://yandex.ru/support/direct/keywords/related-keywords.html

Звучит все не так, как работает на самом деле. Или все же так?

В интернете можно найти множество источников, которые рекомендуют избегать включения ДРФ, вот некоторые из них:

Ссылка на источник: https://romansementsov.ru/drf-yandexdirect/

Ссылка на источник: https://yandex.by/turbo?text=https%3A%2F%2Fcontext-kill.by%2Fblog%2Fchem-opasny-drf-v-yandeks-direkt%2F

Мы также по умолчанию отключали ДРФ долгое время. Предлагаемые фразы были в лучшем случае околоцелевыми и, как правило, вовсе не подходящими для рекламируемой тематики.

В октябре-ноябре 2019 года один из наших заказчиков ООО «ЭКОФАЗЕНДА», занимающийся производством и продажей каркасных домов, испытывал сезонное снижение спроса. Для увеличения продаж возникла необходимость с минимальными финансовыми затратами и максимально оперативно (как это часто формулируют заказчики) внести в текущие рекламные кампании изменения, позволяющие уменьшить отрицательный эффект снижения спроса и нивелировать его.

Протестировать ДРФ было инсайтом. Почему? Дело в том, что изменить привычный опытному специалисту алгоритм настройки рекламных кампаний и задать себе вопрос: «А может то, что я всегда по умолчанию отключаю, на самом деле отключать не нужно?» — далеко не тривиальная задача.

При создании проекта и определении целевой аудитории (ЦА) мы опирались на данные заказчика. Если совсем вкратце, то ЦА — это мужчины и женщины в возрасте от 25 до 60 лет, с семьей либо одиноки, с уровнем дохода средним и выше среднего. Так же он рассматривал среди потенциальных покупателей пенсионеров (дачи), собственников земельных участков, молодые семьи, нуждающиеся в жилье, или многодетные семьи, нуждающиеся в улучшении или расширении жилья. Все эти люди любят загородный отдых.

При настройке рекламных кампаний мы придерживались принципа «разделяй и властвуй». Проработали структуру рекламных кампаний, предварительно разделив их на категории, в зависимости от типа продукта, представленного на сайте клиента. После чего уже распределяли бюджеты и формировали ставки для каждой отдельной категории, исходя из спроса и конкуренции по ним.
Для тестирования эффективности дополнительных релевантных фраз мы взяли за сравнение два одинаковых по продолжительности периода:

  • с 17.09.2019 по 17.10.2019 — без ДРФ
  • с 18.10.2019 по 18.11.2019 — с использованием ДРФ.

Сопоставив цифры, можно увидеть, как в условиях снижения спроса показали себя дополнительные релевантные фразы в период с 18.10.2019 по 18.11.2019. Стратегия оставалась прежней. Ставки не менялись.

 

В условиях сезонного снижения спроса по данной тематике с помощью ДРФ удалось увеличить общее число показов примерно на 25%.

Если копнуть глубже, то видно, что при сезонном снижении спроса дополнительные релевантные фразы в поисковой кампании обеспечили + 126% показов (343 — классический поиск, 434 — ДРФ) и +57% кликов (83 — классический поиск, 48 – ДРФ).

В абсолютных величинах цифры не впечатляют. Подумаешь, плюс 48 кликов. Однако это закономерно. В узком регионе (только Минск) при падающем спросе по одной рекламной кампании из десятка они и не могли быть больше. А теперь представьте, как можно масштабировать эффект, когда заказчик работает по всей России и Вы включаете ДРФ не по одной, а по всем рекламных кампаниям…

Кроме того, улучшился показатель среднего объема трафика с 81,39% до 87,89%, а вместе с ним и средняя позиция показов.

Мы пошли дальше. Выгрузили все дополнительные релевантные фразы. Импортировали их в Key Collector и проанализировали. Абсолютно нерелевантных или нецелевых фраз не было вовсе. Количество околоцелевых (т. е. подходящих по тематике и охватывающих пользователей на более высоких стадиях в воронке продаж) составило около 7% от общего числа ДРФ.

Исходя из данных полученных в отчете, если смотреть только по фразам ДРФ, цена за клик составляет 0,64 BYN. В то время как средняя цена за клик в классических поисковых кампаниях — 1,16 BYN.

Низкая цена за клик это здорово. Но это ведь может быть нецелевой трафик?

Яндекс.Метрика нам в помощь. Создаем два сегмента и сравниваем цифры. Рекламная кампания в Директе после включения дополнительных релевантных фраз работает так же эффективно, как и до включения.

Показатель отказов за время использования дополнительных релевантных фраз незначительно ухудшился + 0,7 п. п., а вот глубина просмотра и время на сайте даже улучшились на 4% и 14% соответственно.

Если все так радужно — цена за клик ниже, кликов больше, нецелевого трафика нет — нужно бежать включать ДРФ во всех поисковых РК по всем проектам?

Нет!

На основании всех представленных данных можно сделать вывод о целесообразности, как минимум в качестве эксперимента, протестировать ДРФ как дополнительный источник трафика. Разумеется, для различных ниш бизнеса и различных тематик эффект от ДРФ может отличаться. Однако будьте уверены, в некоторых из них дополнительные релевантные фразы принесут такие же неожиданно отличные результаты, какие описаны выше.

P.S. Несмотря на то, сколько лет опыта у Вас в настройке и ведении контекста и сколько тысяч часов «налета» с Key Collector, не позволяйте опыту надеть шоры на Ваши глаза. Будьте открыты новому и ставьте под сомнения старые истины.  

Технический отдел, Группа компаний Результат бел

 

 Поделиться:

Читайте также:

Эксперимент: добавили новые ключи в поиске — получили +15 конверсий

Что будет, если добавить новые ключевые слова из отчета о поисковых запросах в уже настроенных рекламных кампаниях Яндекс и Google

Гайд — как собрать семантическое ядро самостоятельно

Сбор ключевых слов для правильной настройки контекстной рекламы – один из самых важных и времязатратных этапов настройки.

Основные характеристики семантического ядра

От сбора семантического ядра зависит эффективность контекстной рекламы и SEO-продвижения вашего сайта. Читайте основные его характеристики

 

Минус-фразы в Яндекс Директе

Минус-фразы — словосочетания длиной от 2 до 7 слов: они помогут более точно выбрать, кому не нужно показывать вашу рекламу — и при этом не потерять заинтересованных пользователей.

Чем минус-фраза отличается от набора минус-слов?

Во-первых, с минус-фразами можно исключить показы по запросам, в которых есть нежелательные сочетания слов, не прекращая показывать рекламу по этим словам в отдельности.

Допустим, вы продаете ноутбуки и комплектующие к ним. При этом на ноутбуки вы периодически делаете скидки, а на комплектующие – нет. Чтобы не показывать рекламу по таким запросам, как комплектующие для ноутбука со скидкой, достаточно добавить минус-фразу – комплектующие скидка.

Во-вторых, минус-фразы умеют учитывать смысловые и грамматические связи между словами ― в том числе, различая формы слов и стоп-слова.

Представим, что ваш бизнес – международные перевозки: вы доставляете заказы в Россию, но при этом не занимаетесь внутренними доставками по России. Чтобы избежать нецелевых показов, вы можете добавить минус-фразу -!по России.

Зачем нужны минус-фразы?

На уровне кампаний минус-фразы позволяют уточнять нецелевые запросы и отсекать показы по ним. На уровне групп объявлений – еще и минусовать эти группы между собой таким образом, чтобы выделять для более узких ключевых фраз (например, iPhone 6S интернет магазин) свои ставки и объявления, в отличие от более широких фраз (например, iPhone 6S –интернет-магазин).

Еще минус-фразы позволяют исключить показы по запросам, где есть слова с дефисом (например Санкт-Петербург или диван-кровать).

Спецоператоры в минус-фразах

Для уточнения минус-фраз можно использовать все те же спецоператоры, что и для ключевых фраз – » » (кавычки), [] (квадратные скобки), + (плюс) и ! (восклицательный знак). В минус-фразах спецоператоры открывают больше возможностей для точной настройки кампаний.

Предположим, вы показываете рекламу по запросу норковые шубы и хотите разделить весь получаемый трафик на две части: в группу А вынести все запросы со словами норковые шубы, а в группу В – собственно запрос «норковые шубы» во фразовом соответствии. Чтобы по запросам норковые шубы со скидкой, роскошные норковые шубы не показывались объявления из группы В, вы можете добавить в группу А минус-фразу с кавычками. Это будет выглядеть так: норковые шубы -«норковые шубы». Таким же образом можно запрещать показы и по минус-фразам из одного слова.

Квадратные скобки пригодятся, если вы хотите сохранить порядок слов в минус-фразе – например, чтобы показывать рекламу по запросу такси москва рязань, но не по запросу такси рязань москва.

Более сложный пример: автосалон продает автомобили с передним и задним приводом в полной комплектации, но не продает полноприводные модели. Если исключить фразу -полный привод, можно потерять показы по таким запросам, как автомобиль с передним приводом в полной комплектации. В этом случае минус-фразу лучше заключить в квадратные скобки и получить -[полный привод].

Плюс в минус-фразе учитывает предлоги, местоимения и частицы: это очень полезно в тех случаях, когда они влияют на смысл ключевой фразы.

Допустим, вы продаете кровати, но не продаете матрасы к ним. Если вы добавите в минус-фразы слово матрас, то потеряете показы по запросам кровать под двуспальный матрас, купить двуспальную кровать и матрас. В таком случае вы можете исключить фразы матрас +на кровать, +с матрасом.

Восклицательный знак строго закрепляет написание слова из минус-фразы ровно в том виде, как она использована в рекламной кампании. Если поставить восклицательный знак перед предлогом или частицей, он будет работать как плюс. Осторожнее с местоимениями – они могут склоняться (мой, моему, моего), а восклицательный знак зафиксирует в минус-фразе только одно написание.

Например, если вы продаете МФУ марки Konica и размещаете рекламу по ключевой фразе купить коника, ваше объявление покажется по запросу «купила мама коника» – и этот показ не будет целевым. Если вы добавите этот запрос в минус-фразы как есть, то ваше объявление не покажется по запросу купить мфу коника маме.  Если вы добавите к ключевой фразе -!купила, то потеряете показы по запросу купила коника отзывы. Выход – вы можете добавить к ключевой фразе минус-фразу -!купила мама коника.

Использовать минус-фразы без операторов имеет смысл в тех случаях, отдельные слова из фразы могут принести целевые фразы, а фраза целиком – ни при каких условиях. Например, к ключевой фразе строительство дома можно добавить минус-фразу -своими руками вместо сочетания  — +свои, -руки и не потерять показы по фразам строительство своего дома или строительство дома руками подрядчиков.

Как добавить минус-фразы?

Минус-фразы из одного и нескольких слов добавляются к кампании или группе объявлений в едином поле через пробел с дефисом (-быстро -своими руками -недорого) или запятую (быстро, своими руками, недорого). На уровне ключевой фразы добавить минус-фразу нельзя — только минус-слова.

Обратите внимание

Теперь список «быстро своими руками недорого» будет считаться не набором отдельных минус-слов, а единой минус-фразой — объявление не покажется, только если в запросе пользователя есть сразу все эти слова.

 

Словарь — Яндекс Переводчик. Справка

Помимо перевода текстов, Яндекс Переводчик предоставляет подробные словарные статьи с фонетической транскрипцией, переводами отдельных слов и примерами употребления.

  1. Транскрипция
  2. Связанные слова
  3. Примеры использования
  4. Источники словарных статей и примеры
  5. Поиск и устранение неисправностей

Словарные статьи отображаются под текстом перевода. Сервис также предоставляет следующее:

  • Синонимы и подобные выражения для слов и фраз на русском, английском, украинском, белорусском, испанском, итальянском, немецком, литовском, французском, финском и венгерском языках.

  • Формы множественного числа существительных для английского и немецкого языков.

  • Неправильные глагольные формы английского языка.

Языки, для которых доступны словарные статьи

Английский

Белорусский

Болгарский

Венгерский

Марийский

Греческий

Датский

Испанский

Итальянский

Казахский 90 003

Китайский

Латышский

Литовский

Марийский

Немецкий

Голландский

Норвежский

Польский

Португальский

Русский

Словацкий

Татарский

Турецкий

Узбекский

Украинский

Финский

Французский

Чешский

Шведский

Эстонский

Фонетическая транскрипция доступна для некоторых языков и слов. Например, транскрипция для слов на английском языке отображается только при переводе с английского на русский. Чтобы просмотреть транскрипцию при переводе на английский язык, щелкните ссылку на слово в словарной статье под переводом.

Синонимы, антонимы и родственные слова отображаются под словарной статьей. Нажмите на нужное слово, чтобы увидеть его перевод.



Примеры употребления слов можно просмотреть слева от словарной статьи. Они включают идиомы и цитаты из фильмов и книг, где использовалось это слово.

  • Удмуртско-русский словарь © Удмуртский институт истории, языка и литературы УрО РАН, 2008.

  • Словарь марийского языка = Marii muter © Марийский научно-исследовательский институт языка, литературы и истории, 1990-2005.

  • Викисловарь, бесплатный многоязычный словарь.

  • Параллельный корпус с открытым исходным кодом OPUS (Йорг Тидеманн, 2012, Параллельные данные, инструменты и интерфейсы в OPUS).

Ошибка в словарной статье или транскрипции

Если вы нашли ошибку в словарной статье:

  1. Щелкните Сообщить об ошибке в правом нижнем углу словарной статьи.

  2. Выберите перевод, содержащий ошибку. Вы можете ввести комментарий во всплывающем окне.

  3. Нажмите кнопку Отчет.

Нет словарной статьи

Для этого языка еще нет словарной статьи. Проверьте список языков, для которых доступны словарные статьи.

Связаться со службой поддержки

Phrase против Яндекс Переводчика | TrustRadius

9 0044

Фраза

Я использую и управляю выпуском Academic (ок. 15 студентов) и корпоративная лицензия (10 пользователей). В обоих случаях функции легко найти, установить и использовать. Мои студенты и мои переводчики легко понимают динамику платформы и быстро к ней привыкают.

Диана Кантор

Лектор

Читать отзыв полностью 901 10
Вероятность рекомендации

Фраза

Мне нравится Memsource, потому что, когда я не дома и у меня нет ноутбука, я могу одолжить компьютер, войти в свою учетную запись Memsource, и я готов начать перевод. Я даже могу скачать исходные файлы и проверить там ТМ и глоссарий. Не обязательно скачивать программу и тратить на это время.

Каролина Милле

Внештатный переводчик и корректор

Читать отзыв полностью

Яндекс

Это очень хороший, быстрый и практичный инструмент для перевода определенных шаблонов, но если вы работаете профессионально, вы можете не найти некоторые языки в приложении. В приложение следует добавить еще много языков. И часто, если вы используете функцию голосовой команды, вы не можете ее правильно понять. Вы должны проверить снова.

Enes Yagar

Satış Elemanı

Читать отзыв полностью
Pros

Фраза

  • Синхронизация настольного приложения с онлайн-приложением — это здорово и очень полезно.
  • Легко найти все сегменты, содержащие определенный термин, и исправить их в пакете.
  • Очень полезны предложения других сегментов, где уже появляется определенный термин.

Поощрение

Томер Розен Грейс

Владелец My Story Pond

Читать отзыв полностью

Яндекс

  • перевод в правильном смысле
  • правильный перевод синонимами
  • быстрый и логичный перевод
Enes Yağar

Satış Elemanı

Читать отзыв полностью
Cons

Phrase

  • В случае перевода с EN на JA мы вводим текст и затем преобразуйте его, чтобы получить правильный окончательный текст (слово или фразу), в котором используются правильные китайские иероглифы, поскольку часто бывает несколько китайских иероглифов с одинаковым чтением, но разными значениями. Когда отображаются эти параметры преобразования, обычно можно изменить наш выбор среди них, нажав клавишу Tab, но в Memsource нажатие клавиши Tab заставляет нас отказаться от преобразования текста и перейти к исходному сегменту, поэтому мы должны обязательно используйте клавиши со стрелками, чтобы выбрать правильный вариант преобразования при использовании Memsource.
  • Когда в исходном тексте используются элементы тегов, теги, конечно же, должны существовать в целевом тексте, но порядок тегов также должен быть таким же. Теги нельзя перемещать в сегменте, что вызывает проблемы в случае японского языка, поскольку порядок слов в EN и JA различается.
  • В японском языке курсив практически не используется, поэтому между тегами, указывающими курсив, не должно быть текста. Но тогда сегмент не может быть подтвержден и статус задания не может быть изменен на «Завершено».

Проверенный пользователь

Аноним

Читать отзыв полностью

Яндекс

  • он не понимает, что я правильно сказал по голосовой команде при переводе на армянский.
  • Необходимо добавить больше языков
  • Интерфейс остается очень классическим
Enes Yagar

Satış Elemanı

Читать отзыв полностью
Вероятность обновления

Яндекс

Нет ответов на эту тему

Рейтинг поддержки

Ph rase

Поддержкой пользуемся редко, но на большинство вопросов отвечали своевременно, хотя мы точно не нашли их удовлетворительными. В основном это вина программного обеспечения, а не службы поддержки, потому что мы просили о вещах, которые Memsource не могла сделать.

Поощрительные

Дмитрий Корнюхов

Основатель

Читать отзыв полностью

Яндекс

Нет ответов по теме

Рассмотрены варианты

Фраза 9 0003

У Memsource очень хороший пользовательский интерфейс, который можно быстро изучить и начать использовать. Кроме того, его функции анализа являются первоклассными, что помогает мне предоставить подробную оценку моему клиенту на основе сведений о файле. В нем есть функция контроля качества, которая помогает мне очень качественно проверить перевод перед отправкой клиенту.

Naga Chokkanathan

Внештатный автор, переводчик и спикер (тамильский, английский)

Читать отзыв полностью

Яндекс

Энес Ягар

Satış Elemanı

Читать отзыв полностью
Возврат инвестиций

Фраза