Топоним примеры: Топонимика городов | Путешествия по городам России и зарубежья

9 топонимов, которые мы неправильно склоняем (потом нам стыдно)

На майские вам наверняка захочется куда-нибудь съездить, а потом написать об этом в фейсбуке или инстаграме. Тут, главное, не ошибиться в склонении географических названий (топонимов). Из Сергиев Посада или из Сергиева Посада, до Никола-Ленивца или до Николы-Ленивца, в городе Москве или Москва.

Правильно: мы в Переславле-Залесском

Переславль-Залесский — это маленький город в Ярославской области, который входит в маршрут Золотого кольца России. Выбор вашего маршрута на выходные оценивать не будем. Только про склонение. В сложносоставных географических названиях (русских или давно освоенных) склоняются обе части. Правильно будет: до Переславля-Залесского, в Петропавловске-Камчатском, из Каменска-Уральского, до Юрьева-Польского, в Орехове-Зуеве. Трёхчастный (ну почти) Ростов-на-Дону тоже подчиняется этому правилу. Если соберётесь так далеко, сообщайте всем о своём маршруте грамотно: планирую прогуляться по Ростову-на-Дону.


Правильно: побывать в Гусь-Хрустальном

Вы же не думали, что из этого правила не будет исключений? В русском языке так не бывает. Во-первых, топоним Гусь-Хрустальный (город во Владимирской области, тоже входит в Золотое кольцо) пишется через дефис. Во-вторых, у него склоняется только вторая часть: в Гусь-Хрустальном, из Гусь-Хрустального. Тут же расскажем про Никола-Ленивец — деревню в Калужской области. Никола-Ленивец стал популярен, когда в 2010 году там открылся одноимённый арт-парк. И возник вопрос: а как название склонять? В теории и по правилам русского языка должны склоняться обе части, но на практике почему-то склоняют только вторую. Гугл находит примерно 4920 результатов по запросу «в Николе-Ленивце» и 23 900 по запросу «в Никола-Ленивце». Так что если вдруг в словарь войдёт вариант с двойным склонением — многим придётся переучиваться!


Правильно: над Сергиевым Посадом

Сергиев Посад хитёр. Интуитивно хочется поставить дефис между его частями, но тут он не нужен, как не нужен и в Ростове Великом. Зато Сергиев Посад можно и нужно склонять.


Правильно: приехать из Купчина

Да, в выходные можно проехаться не только по близлежащим городам, но и по соседним районам. Например, в Купчино, если вы живёте в Санкт-Петербурге. Зачем далеко ехать! В представлении многих закрепилось, что названия городов, которые оканчиваются на –ово, -ево, -ино и –ыно, — не склоняются.

Люблино, Бирюлёво, Строгино, Купчино, Митино, Переделкино, Коньково, Иваново, Кемерово и так далее. Это не так и противоречит правилам русского. Раньше все названия склоняли, вспомнить хотя бы строчки из стихотворения «Недаром помнит вся Россия про день Бородина» и советский фильм «Дело было в Пенькове», как рассказывает главный редактор портала «Грамота.ру» Владимир Пахомов.

Неизменяемые варианты пришли из речи военных и географов, чтобы не путать похожие друг на друга топонимы. Допустим, город Пушкин (под Петербургом) и город Пушкино (под Москвой), которые в некоторых падежах звучат одинаково. В разговоре можно произнести несклоняемый вариант (из Кемерово, был в Переделкино), но строгая литературная норма требует их склонять. Поэтому правильно будет: в Купчине, из Переделкина, до Кемерова.


Правильно: в городе Кемерово

Переходим к склонению топонимов в сочетании с родовым словом. Да, это отдельное правило. Топонимы, которые оканчиваются на –ово, -ево, -ино и –ыно, не склоняются, если рядом с ними родовое слово. Правильно будет: из города Кемерово, в сторону района Переделкино, в городе Иваново, до деревни Простоквашино. Но! Если родового слова нет, то уже по строгой литературной норме надо склонять: из Кемерова, в сторону Переделкина, в Иванове и до Простоквашина (мультики вводят в заблуждение!).


Правильно: в городе Екатеринбурге

Попались! Почему в предыдущем варианте название городов с родовым словом не склонялось, а тут внезапно склоняется? Во-первых, Екатеринбург (а ещё Москва, Челябинск, Казань и куча других городов) оканчивается не на –о. Во-вторых, здесь уже работает другое правило: географические названия, которые употребляются с родовыми словами (город, село, река), согласуются с определяемым словом и склоняются. Например, городе Екатеринбурге, у реки Волги, из города Самары.


Правильно: улетаю из Шереметьева

Да, названия аэропортов тоже склоняются: в Домодедове, из Пулкова, до Внукова, из Шереметьева. Если, конечно, рядом нет родового слова. Например, в аэропорту Шереметьево. Никаких кавычек!


Правильно: из города Нижнего Новгорода

Думали, что со склонениями названий населённых пунктов с родовым словом всё? Не совсем. С составными названиями городов всё неоднозначно. В справочниках сказано, что такие названия не склоняются, если их внешняя форма соответствует форме множественного числа: в городе Минеральные Воды (но из Минеральных Вод), из города Великие Луки (до Великих Лук). Что касается остальных составных названия, в словаре собственных имён русского языка Агеенко сказано, что склонять нужно обе части: в городе Нижнем Новгороде, из города Старого Оскола и так далее.


Правильно: в Республике Дагестан

Географические наименования в сочетании с родовыми словами республика, королевство, государство, княжество, которые оканчиваются на -й или на согласную (наш случай), как правило, не склоняются. В Республике Татарстан, в Республике Дагестан, из Республики Марий Эл. Если название республики оканчивается на -ия, склонять надо обе части: в Республике Адыгее, с Республикой Кореей, на территории Республикии Хакасии. Хотя в официальных документах эти топонимы склоняют не всегда.

Топоним — что это такое

Обновлено 21 июля 2021 Просмотров: 79 173 Автор: Дмитрий Петров

Здравствуйте, уважаемые читатели блога KtoNaNovenkogo.ru.

Имена городов и рек, необычные названия, разбросанные на карте, — оказывается, их значением и происхождением называется отдельная наука – топонимика.

Именно она может дать ответ на вопрос, что такое топоним, а также рассказать, кто, для чего и почему его придумывает.


Топоним — это.

..

Топоним — это название географического объекта (реки, пустыни, горы, города, деревни, села и др.), официально зафиксированное в документах и закреплённое временем.

Изучением топонимов занимается топонимика – одна из разновидностей более обширной области языкознания – ономастики.

Мы подразумеваем под словом «топоним», что это такое устойчивое историко-культурное поименование, характерное для той или иной местности.

Чтобы понять связь между топонимикой и ономастикой, имеет смысл сравнить дословный перевод терминов. Слово «ономастика» происходит от греч. onoma (имя). Эта наука изучает значение и происхождение всех имён собственных (имён, фамилий, прозвищ, любых именных наречений).

Топонимика – это наука исключительно о географических названиях, их истории, возникновении, развитии и современном состоянии. Ключевым здесь является слово «топос» — место.

Проще говоря, предметом ономастики может быть имя Пётр, а вот слово «Санкт-Петербург» будет изучать уже топонимика.

Виды и примеры топонимов

Поскольку географические объекты весьма разнообразны, их названия принято обозначать по-разному. Выделяют следующие виды топонимов:

  1. Астионим (называет города): Осло, Архангельск, Козельск.
  2. Урбаноним (всё, что есть внутри города): улица Тверская, театр Наций, библиотека имени В. И. Ленина.
  3. Ойконим (населённые пункты): село Донское, деревня Масловка, посёлок Алаторцево.
  4. Ороним (горы, холмы, возвышенности): Среднерусская возвышенность, Мамаев курган, Аю-Даг.
  5. Гидроним (водные объекты): Барский пруд, Волга, Кама, Ильмень, Баренцево море.
  6. Годоним (улицы): улица 8-го марта, Покровская улица, улица имени Лермонтова.
  7. Хороним (территории, районы, области): Хабаровский край, республика Коми, Иркутская область.
  8. Агороним (площади): Площадь Музыки, Красная площадь, Площадь Восстания.
  9. Дромоним (дороги, проезды, пути): Моршанское шоссе, Проезд строителей.
  10. Макротопонимы (крупные территориальные образования): Россия, Евразия, Южная Америка.
  11. Антропонимы (названия, образованные от человеческих имён): д.Александровка, с.Марьино, г.Белинский.

Все эти топонимы – примеры того, что любой объект окружающего пространства несёт в своём названии информацию о лице или событии, с которым связано то или иное место.

Какие секреты хранят топонимы

Мы узнали, что такое топонимика. Теперь на конкретных примерах убедимся, рассмотрев каждый топоним, что это удобный способ познания прошлого.

Если взять в руки дореволюционную карту любого русского города, в глаза бросится обилие названий, образованных от церковных праздников, имён святых: Христорождественская площадь, улица Покровская, Александринский приют.

На их месте возникли идеологически окрашенные названия ХХ столетия: улицы Советская и Интернациональная, площади Ленина и Кирова, театры имени Луначарского.

Смена топонимов ярко иллюстрирует изменения в общественной жизни, вектор государственной политики.

Много информации несут в себе гидронимы. Как правило, имена рек и озёр возникают в ту эпоху, когда их берега заселяет человек. Благодаря этому, мы можем проследить ареалы распространения тех или иных славянских и финно-угорских племён по современной территории России.

Например, слово «Ока» переводится с финского как «река». Название «Тарбеево» (деревня в Московской области) происходит от финского tarbe («нужда», «потребность»). Река Кариан в Тамбовской области взяла своё имя от тюркского корня «кара» («тёмный, чёрный»).

Название легендарного озера Селигер тоже, вероятнее всего, пришло из финского языка и переводится как «прозрачное озеро». Всё просто. А звучит так, как будто это имя какого-нибудь сказочного героя!

Названия многих сёл и деревень представляют собой антопонимы, то есть они образованы от имён и фамилий своих владельцев.

Многочисленные Марьевки, Борисовки, Гавриловки и Васильевки, населённые пункты с названиями Голицыно, Варатыновка, Шереметьево или Кирсаново напоминают о землевладельцах, некогда получивших эти места в личное распоряжение.

Например, если родовое гнездо располагалось в имении Столыпино, со временем рядом могли возникнуть поселения с названиями Никитино, Александровка, Софьино, Натальино. Помещик выделял земельные угодья своим детям и, недолго думая, давал им имена наследников.

Вместо заключения

Теперь вы знаете, для чего нужна топонимика, что это может рассказать о людях, населявших нашу землю в прошлом, чем гидроним отличается от оронима.

Осталось только вооружиться топонимическими словарями и ближе познакомиться с историей тех мест, в которых вам довелось жить.

Удачи вам! До скорых встреч на страницах блога KtoNaNovenkogo. ru

Что такое топоним? — WorldAtlas

Батл-Крик — это пример названия инцидента, в котором место названо в честь конкретного инцидента.

Топоним — это изучение названий мест, в частности их значений, типологии, использования и происхождения. Термин «топоним» происходит от греческого слова topos , означающего «регион», и onoma , означающего «называть». Изучение региональных названий называется топонимией, которая является разделом ономастики. Топоним также относится к географическому объекту или любому общему названию любого места. Другими терминами, связанными с топонимом, являются гидроним, который относится к водоему, и ороним, который относится к холму или горе, в то время как любой, кто изучает топоним, известен как топонимист.

Признаки топонима

Названия различных регионов происходят от культуры людей, живущих там или в другой местности.

Эти имена имеют уникальную особенность быть консервативными, поскольку они остаются актуальными спустя годы после того, как разные люди вторгаются в регион. Топонимы в разных странах, таких как Канада, Мексика и Соединенные Штаты, имеют в своих названиях местные термины, такие как Саскачеван и Оттава в Канаде, а также Акапулько и Оахака в Мексике. Другие места названы в честь характера политики в регионе, например, Византийская империя в Риме. Топоним Византийская империя, также известная как Восточная Римская империя, происходит от термина Византия, что означает очень сложную территорию, и ее можно было назвать Византийской из-за сложного характера политики и управления в регионе.

Типы топонимов

Описательные топонимы — это описания места, будь то местность или растения, выращиваемые в регионе первыми поселенцами на этой земле. Название «Скалистые горы» описывает топографию этого места. Чикаго произошел от французской интерпретации термина «Шикааква» , что означает вонючий лук. Ассоциативные топонимы относятся к уникальной достопримечательности региона, например, Милл-Ривер относится к мельнице, которая находилась в ручьях в этом районе, а также к Спрингфилду в Массачусетсе. Названия происшествий — это места, названные в честь происшествий, произошедших в этом регионе, таких как Кровавый хребет и Батл-Крик. Притяжательные имена — это места, названные в честь географического рельефа местности, например, долины Кастро. Некоторые места названы в честь известного человека, который сделал что-то памятное для этой местности. Некоторые памятные названия мест включают Иллинойс, названный в честь индейцев Иллини, и Сиэтл, названный в честь вождя Сиэтла. Другим городам даются хвалебные или восхваляющие названия, такие как Приятная долина. Ошибочные названия относятся к историческим ошибкам в переводе и названии мест, таких как Вест-Индия, которая не находится ни в Индии, ни на западной стороне Индии.
Некоторые топонимы являются искусственными или выдуманными именами, такими как Tesnus, что означает закат при написании наоборот, а также Reklaw, которое читается как Walker при обратном прочтении. Другие регионы названы в честь дома первых поселенцев, пришедших в город. Некоторые термины сдвига, такие как Нью-Мексико, названы мексиканскими поселенцами.

История слова «Топоним»

Считается, что термин «топонимия» появился в английском языке в 1876 г., и с тех пор он стал использоваться вместо «топонима», особенно среди географов или в профессиональном дискурсе. Считается, что первыми топонимистами были поэты и сказители, которые давали названия местам в своих сказках. Иногда топоним служил основой их этиологических легенд. Процесс народной этимологии всегда брал верх, когда название места имело ложное значение, когда название было получено на основе его структуры или звучания. Например, топоним Геллеспонта, как говорят, был назван в честь Гелле, которая утонула, пересекая это место со своим братом Фриксом на их золотом баране. Однако название произошло от пеласгийского языка, который является древним языком и, согласно Джорджу Стюарту, слово «Геллеспонт» означает «9».0003 узкий Понт.

Исследователи обнаружили, что топоним дает представление об исторической географии региона. Название региона не только описывает модели этнического расселения в том или ином месте, но также помогает определить периоды иммиграции.

Как устанавливаются географические названия?

Топонимисты создают географические названия мест в ходе обсуждения и сотрудничества с экспертами по географическим названиям из Организации Объединенных Наций.

Они применяют науку о топонимии при установлении географического названия местности. При создании топонима географы опираются на местные истории, карты и интервью жителей места жительства. Значение, происхождение, язык и произношение конкретного имени среди других важных фактов всегда записываются во время этого процесса. В 2002 году конференция по стандартизации географических названий Группы экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям (UNGEGN) признала, что, хотя практика присвоения мест именам живых людей все еще существует, она может быть проблематичной. Поэтому они рекомендуют, чтобы национальные органы, отвечающие за изменение имен, установили правила относительно того, как долго они должны ждать после смерти человека, прежде чем использовать памятные имена.

Топонимические процессы

Топонимические процессы — это уникальный процесс, который может привести к тому, что власти изменят название и значение географического названия. Некоторые из процессов, которые могут привести к изменению топонима, включают, среди прочего, объединение, сокращение и конвергенцию. Аббревиатура разбивает название на простую для произношения форму, а объединение — это процесс, при котором смешиваются два элемента топонима. Процесс конвергенции происходит, когда топоним течет к общеизвестной фонеме в географическом названии.

Замена родного языка — самый драматичный топонимический процесс. Если в стране будет принят новый язык, который обычно используется местными жителями, значение географического названия также может измениться. В серьезных случаях имя также можно изменить. Название также может быть переработано и даже изменено. Исходный язык также может измениться, но это не изменит только название региона. Эволюция исходного языка может позволить иметь место другим топонимическим процессам.

Обычно уточнение названия происходит, когда два различных региона имеют одно и то же название. В Соединенном Королевстве два родственных и соседних района с похожими названиями стали маленькими / великими или ниже / ниже, как в случае с Ньюкасл-андер-Лайм и их соседом Ньюкасл-апон-Тайн. Местные особенности отличают эти два города.

Процесс обратного формирования — это топонимический процесс, при котором географическое название получается из близлежащего объекта или места, а не из него самого. Во многих случаях ручей или река с забытым названием могут быть переименованы в честь района на берегу реки или наоборот. Благодаря этому процессу красивая река в Рочдейле стала рекой Роч. В Кембридже название моста в Гранте изменилось с Грантабриче на Кантебрюгге и, наконец, на Кембридж, а название реки изменилось на «Кэм».

Benjamin Elisha Sawe в Окружающая среда

Топонимия и географические названия | МЕСТО, МЕСТО, БЕЗМЕСТНОСТЬ

Есть еще топо- слово, топонимия,  что означает изучение топонимов, их происхождения и истории. Это загадочная область, которой почти не уделялось внимания теми географами (включая меня), психологами, архитекторами и философами, которые писали о месте и духе места. Это немного удивительно, потому что привязанность к месту, корни, жилище, привязанность, открытость, брошенность вместе, границы и ощущение места — все это включает определенные места со своими именами, и ни одно из этих теоретических обсуждений не имеет большого содержания, кроме как в контексте опыта. конкретных мест.

Солина — деревня в Центральном Онтарио в Канаде. Мне не удалось найти происхождение названия.

Дерой и Мюлон в предисловии к своему

Dictionnaire de Noms de Lieux 1992 года предполагают, что имена собственные мест похожи на деньги (долларовые банкноты, евро и т. д.), потому что они используются с не большим вниманием к ним, чем их повседневная полезность. . Они служат своего рода географическим обозначением, помогающим нам ориентироваться в мире, и незаменимы для общения, поскольку устраняют необходимость в громоздких описаниях (таких как «шкаф под лестницей» — описание, которое из-за отсутствия собственное имя означало, что Гарри Поттеру не место на Тисовой улице). Названия мест настолько воспринимаются как должное, что их важность как символов особенности в значительной степени упускается из виду теми, кто хочет рассматривать места на более абстрактном уровне. [Я намерен написать об особенностях в будущем посте.]

Скамейка на небольшой площади сразу за средневековыми городскими воротами в Чепстоу.

Традиционная топонимия
Традиционный подход топонимистов, изучающих топонимы, как предложил Рубен Роуз-Редвуд, «характеризуется политической невинностью». В основном они копаются в этимологии, архивах и местных историях, чтобы понять, что означают имена, но не рассматривают процессы, лежащие в основе именования. На самом деле, у многих англо-европейских топонимов, вероятно, нет особой истории, и они просто возникли как описания, которые имели смысл для местных жителей. Они придают индивидуальность чему-либо, но также могут иметь более широкий смысл, а написание могло измениться на протяжении веков. Чепстоу, один из городов, который я регулярно посещал в детстве, представляет собой прямое сочетание древнеанглийского дешево , что означает рынок, и укладка , что означает место. В Британии бесчисленное множество мест с названиями, содержащими подобные общие элементы. Простое руководство по общим элементам британских топонимов, таким как -stow и -ton и coombe, можно найти здесь.

Некоторые топонимы обобщают повествования, хотя не всегда ясно, что это такое. Некоторые говорят, что Корсторфин в Эдинбурге происходит от croix d’or fin , и именно здесь, как говорят, Мария, королева Шотландии, потеряла золотой крест. В качестве альтернативы это может означать Перекресток Торфина, потому что самое раннее зарегистрированное использование — это Кросторфин в 1178 году. Тем не менее, там, где топонимы включают историю, топонимисты могут раскрыть неясное происхождение, которое может иметь большую ценность для историков, археологов и даже в поддержку защиты окружающей среды. Гваун Хенллан в Кармартене — старейшее зарегистрированное название поля в Уэльсе, впервые упомянутое в 89 г.0071-й век. Когда ему угрожала открытая добыча полезных ископаемых, история географических названий оказалась решающей в предотвращении добычи.

Для культур, отличных от англо-европейских, топонимы могут служить не только способом запоминания географии, но и средством укрепления традиций и культурных воспоминаний. Когда антрополог Бассо спросил коренного американца апачей: «Что такое мудрость?» ответ был: «Мудрость сидит на местах». Для апачей названия мест связаны с историями, которые используются для обучения других и передачи правильного поведения (Фельд и Бассо, стр. 56). Бассо называет это «этнографией живых топографий».

Классификация и стандартизация географических названий
Можно увидеть сходство в названиях и классифицировать их. Рэндалл предлагает следующие категории:

  • похвальные (Пенсильвания для Уильяма Пенна или Виктория)
  • описательный (Монблан, Рыбацкий терминал)
  • памятный (Виктория)
  • притяжательный (Tom’s Place, Hank’s Place)
  • ассоциативный (Нью-Йорк и штат Нью-Йорк)
  • инцидент или активность (Коал-Харбор или Корсторфин)
  • изготовлено (Disneyworld)
  • народно-этимологический (Сиэтл от Chief Si’ahl
  • политический (Великобритания, США

  

Tom’s Place — магазин на Кенсингтонском рынке в Торонто, 2012 г. , где Том уже давно живет и владеет магазином. Я взял табличку Peterlee is the Place to Be на боковой стороне лондонского автобуса в 1975 году (вам, вероятно, нужно щелкнуть, чтобы увеличить ее, чтобы прочитать табличку). Питерли — новый город в графстве Дарем, основанный в 1948 и назван в честь Питера Ли, который способствовал лучшей жизни жителей депрессивных шахтерских деревень в Дареме.

Топонимия включает в себя больше, чем классификацию и изучение этимологических источников. Он также играет важную роль в обеспечении согласованности в написании и использовании, что в большинстве политических юрисдикций контролируется официально созданными советами или комитетами. Например, в Великобритании есть Постоянный комитет по географическим названиям. Совет США по географическим названиям является федеральным советом, созданным в 189 г.0, а Канада создала Совет по географическим названиям в 1897 году. Интересно отметить, что в конце 19   века были также созданы стандартизированные часовые пояса (до этого у городов было свое собственное время, что затрудняло координацию расписаний поездов). и т. д.), поэтому регулирование географических названий, похоже, было частью более широкой тенденции стандартизации, навязанной государством.

На границах большинства городов и поселков есть знаки места. Это на северной границе Торонто на Йондж-стрит.

Критическая топонимия, колонизация и товаризация
С начала этого века топонимия вышла за рамки этимологических и таксономических исследований, чтобы рассмотреть политику, связанную с географическими названиями. Всегда было так, что колониальная или имперская экспансия включала замену местных названий новыми, навязанными завоевателями. В европейских экспансиях 18 и 19 века это было сделано частично для демонстрации авторитета, а частично для того, чтобы почтить память тех, кто участвовал в акте колонизации, используя имена колонизаторов или монархов и аристократов, которые их поддерживали – Грузия. , Виктория, Альберта, Сидней, Мельбурн, Галифакс и т. д. в британских колониях. Импортированные географические названия также обеспечили известность для новых поселенцев. Скарборо, который сейчас является восточным пригородом Торонто, был назван Элизабет, женой первого вице-губернатора Джона Грейвса Симко, потому что скалы на берегу озера напомнили ей о Скарборо в Йоркшире. То, что сейчас называется Торонто, было названо Йорком при его основании в 179 году.3, официально в честь герцога Йоркского, сына Георга III (того самого великого старого герцога Йоркского, который вел своих людей на вершину холма и снова вел их вниз), но я подозреваю, что тоска по знакомому уголку Англии что-то с этим делать.

Название было изменено на Торонто в 1832 году, по-видимому, из-за путаницы, вызванной слишком большим количеством мест, называемых Йорком, но Йорк сохраняется в названиях других муниципалитетов и университета. Торонто — местное название, означающее что-то вроде «деревья, стоящие в воде», что описывает плотину на озере около 90 км к северу от современного города. Торговцы мехом восемнадцатого века использовали его для обозначения озера, а затем для описания волока к рекам, впадающим в озеро Онтарио, а затем для торгового форта недалеко от нынешнего города. Когда прибыли британцы, на месте Йорка не было поселения коренных народов, но форт Торонто находился поблизости, поэтому это было самое близкое к местному топониму название, которое можно было принять.

Переписывание географических названий, как сказал один топонимист, процесс неравномерный. Когда это делается преднамеренно, как Симко, это часто является частью процесса притязаний на территорию и выяснения, кто новые владельцы. Но даже когда название сделано из лучших побуждений, процесс все равно можно оспорить. Олдерман и Инвуд писали, например, о том, как переименование улиц в Путь Мартина Лютера Кинга часто производилось без консультаций с местными общинами чернокожих американцев, некоторые из которых поэтому чувствовали себя еще более маргинализированными в результате процесса, который должен был быть инклюзивным. [Нечто подобное отмечает Люси Липпард, недавно написавшая о географических названиях в Нью-Мексико. Она пишет, что: «Один из способов прочтения мест — это взглянуть на историю их названий», и «места постоянно переидентифицируются в соответствии с меняющимися режимами и местной структурой власти». переводится на английский язык, а в некоторых случаях обратно.]

Снидсел — место на острове Ванкувер, которое вернуло себе имя коренных народов.

В какой-то степени несправедливость в отношении географических названий в Северной Америке и других местах устраняется по мере того, как особенности и места, когда-то названные в честь европейцев, возвращают себе свои местные названия. То, что ранее называлось горой Мак-Кинли на Аляске, названной в честь президента США и самой высокой горой в Северной Америке, в 2015 году было переименовано в Денали, местное название коренных народов. В объявлении об изменении министр внутренних дел США заявил: «Испытывая почтение к этому месту, мы официально переименовываем гору Денали в знак признания традиций коренных жителей Аляски и решительной поддержки народа Аляски. ”

 

 

Рубен Роуз-Редвуд предполагает, что коммерциализация топонимов все более серьезной проблемой для критически настроенных топонимистов. Это больше, чем вопрос о том, как девелоперы находят названия для новых проектов, которые будут привлекательными для потенциальных инвесторов и покупателей жилья. Корпоративные застройщики теперь часто называют улицы в крупных проектах в честь себя, а спортивные стадионы (Стадион Etihad для Манчестер Сити, Роджерс-центр в Торонто для Блю Джейс) – в честь основного спонсора, а при смене спонсора название стадиона может измениться. Названия станций метро в Дубае были проданы корпоративным спонсорам в качестве формы их рекламы и получения дохода для управления транзитом. Создается впечатление, что топонимическая коммодификация и местный брендинг сливаются воедино. Мой любимый пример — смешение Монреаля с Кока-колой, которое произошло к 350-летию основания города в 19 году.92. Я понимаю, что это единственный раз, когда отличительная каллиграфия Coca Cola использовалась для других целей. Надеюсь, это единственный раз, когда город позволяет себе слиться с корпорацией и товаром.

Ссылки:
– Дерек Олдервуд и Джошуа Инвуд, 2013 г.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *