«Маршак – совершенно уникальная фигура»
Я упоминал, что, учась на пятом курсе МГУ, женился на Валентине Чемберджи, студентке пятого курса классического отделения филологического факультета; спустя два года родилась наша дочь Катя. Как и подавляющее большинство молодоженов в стране социализма, мы не имели своего жилья и должны были сделать выбор между квартирой моих родителей или ее матери. Тридцать лет тому назад проблема жилья стояла столь же остро, как и сегодня. Меня всегда поражает, что серьезные люди в России удивляются большому количеству разводов и пожимают плечами, если просишь их объяснить причины такой ситуации. Я не сомневаюсь, что именно квартирный вопрос фигурирует среди главных причин… Итак, я переехал в квартиру матери Валентины, Зары Александровны Левиной, известной талантливой пианистки и композитора.
Как описать Зару Левину? Я назвал бы ее явлением природы, своего рода Антеем, она, как и он, черпала свою силу из Земли, жила так, как ей подсказывало собственное нутро – и только. Ела, когда хотелось есть, спала, когда хотелось спать, и совершенно игнорировала так называемые общепринятые нормы и правила поведения. У нее были белые, крепкие зубы (не знаю, ставила ли она за жизнь хоть одну пломбу) и волосы, подобные львиной гриве – густые, блестящие, необыкновенно красивые. Она выглядела так, словно только что вышла из самого модного салона красоты – при этом утром раза два проходилась расческой по волосам. Она отличалась необыкновенной гибкостью, хотя и была в теле (ко всем диетам Зара Александровна относилась с плохо скрываемым презрением, равно как и ко всем «можно» и «нельзя») и двигалась легко и грациозно. Спотыкаясь или падая, что бывает со всеми, она почти никогда не ушибалась, не говоря о переломах, потому что падала так, как падают кошки или обученные каскадеры – не напрягая мышц, расслабленно. Она олицетворяла собой типичного рассеянного профессора. Так, например, могла засунуть свои очки в холодильник вместо масла, а потом провести большую часть дня в их поисках, тихо кляня недоброжелателей, которым нечего делать, кроме как прятать ее несчастные очки.
Однажды в тот момент, когда она ела бутерброд, раздался телефонный звонок. Зара Александровна схватила трубку, приложила бутерброд с колбасой к уху и сказала: «Слушаю».
В ней сочеталось все. Она могла быть обворожительной и необыкновенно смешной, но могла быть и абсолютно невыносимой. Она была подозрительной, страстной, эгоцентричной, высокомерной, непредсказуемой, несправедливой; а также доброй, щедрой, преданной, открытой – словом, настоящий коктейль. Но прежде всего и главным образом она была талантливой. И именно благодаря ей, прочитавшей без моего ведома некоторые мои пробы пера в области перевода и передавшей их Самуилу Яковлевичу Маршаку, я познакомился с этим корифеем поэтического перевода и детской литературы.
***
Я проработал у Самуила Яковлевича два с половиной года и ни разу не слышал от него ни одного слова о том, что его первые поэтические опыты были связаны с увлечением сионизмом. Он мне рассказывал, что выдающийся русский критик В.В. Стасов познакомил его со Львом Толстым, что все тот же Стасов оказывал ему, еще совсем юному поэту, всяческую поддержку, но при этом не упомянул, что первое его опубликованное стихотворение, получившее горячее одобрение Стасова, называлось «Двадцатого Таммуза» и посвящалось смерти основоположника идей сионизма Теодора Герцля в 1904 году (Маршаку было семнадцать лет). Оказалось, что вплоть до 1920 года тема трагедии израильского народа являлась основной в творчестве поэта, а потом… А потом она исчезла. Не трудно догадаться, почему, учитывая разгул санкционированного антисемитизма в Советском Союзе и введение паспортов с пресловутым «пятым пунктом». Я даже не могу себе представить, что думал и чувствовал Маршак, когда развязали кампанию против «безродных космополитов» (читай: евреев), расстреляли всю головку Еврейского антифашистского комитета, затеяли дело врачей… Порой вспоминаю замечательные строчки из его стихотворения «Цирк»:
По проволоке дама
Идет, как телеграмма.
Какой же эквилибристикой должен был заниматься Самуил Яковлевич, чтобы ни разу и нигде ничего не написать о «главном друге детей» Сталине, но находить блестящие, на мой взгляд, патриотические слова:
Бьемся отчаянно,
Рубимся здорово!
Дети Чапаева,
Внуки Суворова.
Чем больше я думаю над его вынужденным молчанием о том, что, возможно, было ближе всего его сердцу, тем мне очевидней: Маршак – не просто выдающийся детский писатель, переводчик и поэт, Маршак – совершенно уникальная фигура, по сей день не в полной мере понятая и оцененная в собственной стране.
***
Маршак прославился прежде всего своими переводами из Роберта Бернса. Можно спорить о том, насколько эти переводы точны, насколько они близки к оригиналу. Но вот о чем спорить невозможно, так это о том, что только благодаря Маршаку Бернс стал русским поэтом, вернее, частью русской культуры. Помимо Бернса Самуил Яковлевич переводил и множество других поэтов, в том числе английских (Шекспира, Китса, Шелли, Блейка, Киплинга и т.д.). Маршак стал при жизни классиком, так что вы можете представить себе мое возбуждение, когда однажды у меня дома раздался телефонный звонок:
– Владимир Владимирович? – Голос был женский, старушечий, скрипучий.
– Да.
– Я звоню вам от Самуила Яковлевича Маршака. Он хочет, чтобы вы пришли к нему.
Я совершенно обалдел.
– Алло?! Вы слышите меня?
– Да, извините, а как вас зовут?
– Розалия Ивановна, хотя это не имеет значения. Так вы придете?
Приду ли я на зов Маршака? Да все злые силы мира не смогли бы остановить меня! Маршак жил на улице Качалова, напротив Курского вокзала. Дверь мне открыла та самая Розалия Ивановна, как я потом узнал, рижская немка, которой было хорошо за семьдесят и которая большую часть своей жизни служила Маршаку экономкой.
***
Я так и не узнал, каким образом эти два ни в чем не похожих друг на друга человека встретились, однако узнал вот что: Самуил Яковлевич спас Розалии Ивановне жизнь, когда началась война. Он каким-то образом вывез ее из Риги и устроил у себя в Москве.
***
Она никогда не улыбалась, была всегда и всем недовольна, но в особой степени была недовольна Самуилом Яковлевичем, о чем извещала желавших и не желавших слышать об этом своим высоким скрипучим голосом. Между ними установились отношения, которые по Фрейду назывались бы «любовь/ненависть», но не имели даже оттенка отношений между мужчиной и женщиной. Розалия Ивановна являлась свидетелем всех его триумфов и бед – кончины жены, смерти от туберкулеза любимого младшего сына-математика, двадцатилетнего Яши. Она знала его насквозь и считала своим долгом быть его поводырем, чтобы он не сбился с пути истинного. По-моему, он был глубоко к ней привязан, но вместе с тем его страшно раздражали ее назидания и приставания. Оба они отличались вспыльчивостью, и я не раз становился свидетелем сцен вполне безобразных с оскорблениями и обзыванием. Бедная Розалия Ивановна безнадежно проигрывала ему в этих состязаниях. Она отдавала себе в этом отчет и поэтому упорно, точнее, с тевтонской последовательностью, повторяла одно и то же заклинание: «старый дурень». Она говорила эти слова вновь и вновь, а он отвечал ей творчески: «Мадам Прыг-Прыг», «Гитлер в юбке», «Недописанная трагедия Шекспира»…
Впрочем, все это я узнал позже. В тот же первый день, помню, меня потрясла библиотека Маршака. Я никогда не видал такого количества книг. Они были повсюду, занимали все стены от пола до потолка, стояли стопками на столах, царили, завоевав и подчинив себе пространство. Пока я глазел, из своего кабинета вышел мне навстречу Маршак. Я хорошо знал его по фотографиям, которые печатались в газетах и журналах, и ожидал увидеть довольно полного и крепкого мужчину среднего роста. Увидел же человека совсем маленького – не выше ста шестидесяти пяти сантиметров – и почти тщедушного. И на этом тщедушном теле восседала крупная львиная голова. Из-за толстых стекол очков меня внимательно разглядывали маленькие серо-зеленые глаза. Они смотрели с любопытством, но потом я узнал, что они могли быть и с хитринкой либо со смешинкой, а иногда даже полыхали гневом. Когда Самуил Яковлевич сердился, у него раздувались ноздри, и воздух выходил из них с таким свистом, что я ожидал увидеть вслед за этим пламя, как у настоящего дракона. У Маршака были необыкновенного размера уши – большие, в морщинках, как у слона. Мне казалось, что на ощупь они должны быть теплыми и шершавыми – не раз я хотел дотронуться до них, но так и не набрался смелости… Лицо его испещрили следы старости – оно и в самом деле напоминало мне морду слона. Мудрое, милое лицо.
Поздоровавшись со мной, Самуил Яковлевич сказал, что прочитал мои переводы, что у меня есть определенные способности, однако мне еще надо многому научиться, много потрудиться. И вот, сказал он, если я соглашусь стать его литературным секретарем (то есть отвечать на письма, которые он получал, по-английски и по-французски, а также записывать под диктовку его ответы на письма русские), то он готов позаниматься со мной, научить меня кое-чему и, если я окажусь того достоин, помочь мне напечататься. Я был в полном восторге и тут же согласился.
Это была моя аспирантура в самой привилегированной школе мира. Я находился в постоянном контакте с культурным динозавром, с представителем вымирающего рода. Ведь детство и отрочество Маршака прошли в дореволюционной России. Его мальчишкой Стасов представил Льву Толстому. Он учился в Лондонском университете и, вернувшись, общался с иконами Серебряного века. Он пережил революции семнадцатого года, был свидетелем потрясений мира искусств и литературы, которые породили неслыханную череду великих писателей, драматургов, режиссеров театра и кино, художников и архитекторов.
Первые два с половиной десятилетия русского двадцатого века напоминают ослепительный карнавал, и небеса над ним освещены невиданным по яркости фейерверком. Каждый огонек – фамилия, которую любая страна с гордостью приписала бы себе: Ахматова, Блок, Цветаева, Есенин, Маяковский, Сутин, Шагал, Кандинский, Петров-Водкин, Филонов, Серебрякова, Лисицкий, Татлин, Эйзенштейн, Вертов, Таиров, Мейерхольд, Вахтангов, Станиславский, Мандельштам, Зощенко, Булгаков, Прокофьев, Шостакович – бесконечный список гениев, поразивших мир своими открытиями. Кто знает, как и почему происходят такие извержения талантов? Отчего это случилось в Англии времен королевы Елизаветы?
Что стало причиной Возрождения в Италии? Как объяснить золотой век Древней Греции? Из-за чего Рим оказался Римом? Какие закономерности привели к рождению великой литературы Франции? Мы не знаем этого и, даст бог, никогда знать не будем. Но какое же счастье – присутствовать при сем! И Маршак познал такое счастье.
Он же стал свидетелем уничтожения этого великолепия в сталинские годы, обезглавливания интеллектуального и художественного сообщества страны. Все это он видел, и память его хранила бесконечно много.
«…Моему другу с искренней любовью»
В большой библиотеке Владимира Познера есть книги, к которым он относится с особым чувством. На одной из них размашистом почерком Маршака написано: «Моему молодому другу Владимиру Владимировичу Познеру с искренней любовью». Познер очень дорожит ею, потому что знает: Самуил Яковлевич такие слова просто так не стал бы писать никогда
Жизнь известного журналиста Владимира Владимировича Познера могла сложиться совсем по-иному, не будь в ней встречи с Самуилом Яковлевичем Маршаком. Студент третьего курса биологического факультета МГУ серьезно увлекся переводами поэзии с английского и стоял на распутье – биология или литература. Как часто бывает, вмешался случай: Познеру позвонили и сказали, что с ним хочет встретиться Самуил Маршак. Для него это был звонок почти от Всевышнего. Молодой Познер понимал значение и место Маршака в литературе, ведь Самуилу Яковлевичу прочили славу второго Пушкина, но время заставило поэта бежать в мир детских стихов и лирических переводов.
«Был 1959 год, — рассказывает Познер. — Оказалось, каким-то образом черновики моих переводов попали к нему. Подозреваю, что моя теща, композитор Зара Левина, которая была знакома с Самуилом Яковлевичем, их передала. Но я ее об этом не спрашивал, и она со мной об этом никогда не разговаривала. Маршак сказал, что читал мои переводы и что у меня есть способности, но нет никакого умения, а еще он предложил стать его литературным секретарем: иногда он будет смотреть мои переводы и читать мне свои. Я, разумеется, согласился».
Маршак был не только знаменитым детским поэтом, но и прекрасным переводчиком. 72-летний классик серьезно относился к 23-летнему студенту, вдумчиво разбирал его работы. И Познеру стало ясно, что переводить он не будет, хотя это занятие ему нравилось. Но, быть может, Владимир Владимирович чересчур строг к себе, потому что однажды его переводы не отличили от переводов Маршака.
Познер вспоминает: «Я взял четыре своих работы, но, будучи человеком коварным, перепечатал еще четыре новых перевода Маршака, с которыми и пошел в «Новый мир». Заведующая отделом поэзии сказала, что им это неинтересно. Спрашиваю: «И ничего не можете выделить?» – «Ничего». Она не могла понять, чем я так доволен. Но если редактор не смогла отличить мои переводы от работы Маршака, для меня это – высшая похвала. Скандал был грандиозный. Маршаку звонили и сообщили о случившемся. Когда я к нему пришел, он сказал, что я безобразник и хулиган, но смеялся ужасно».
Владимир Познер бесконечно благодарен Маршаку – с ним он заново постиг русскую литературу. Маршак был знаком с многими великими литераторами: с Львом Толстым, Горьким, Блоком, Хлебниковым. Самуил Яковлевич учил его тому, чем велик Пушкин, какие открытия сделал Маяковский. Собственно, он научил Познера читать, и это была поразительная школа.
Расстались Познер и Маршак после двух лет совместной работы по причине банальной – Познеру предложили оклад в три раза больший, чем ему платил Самуил Яковлевич, и он согласился. У него была семья, которую нужно было содержать. Но расстались они по-доброму, и Владимир Владимирович на всю жизнь сохранил благодарность к Маршаку.
У Владимира Познера, журналиста с мировым именем, всегда есть в запасе интересные истории, которыми он с удовольствием делится на своих творческих встречах. «Почему сейчас модно не любить Россию?» – на эту и другие темы вы сможете поговорить с ним на творческом вечере, который состоится 30 января в театре Гешер. Великолепный рассказчик, интеллектуал, аналитик и писатель Владимир Познер лично ответит на ваши вопросы. Не пропустите!
http://bravo.ovu.co.il/announce/buy/60791
Владимир Познер — биография, фото, личная жизнь, семья 2022
Владимир Познер: биография
Владимир Владимирович Познер родился 1 апреля 1934 года. Его отец Владимир Александрович Познер, еврей, эмигрировал с родителями из СССР во Францию в 1922 году. Здесь он посещал русско-французскую школу, организованную специально для детей. эмигрантов, а после его прекращения работал в европейском отделении американской медиакомпании «Метро-Голдвин-Майер». Мать будущей журналистки Жеральдин Люттен была француженкой. Ее карьера также была связана с кинопроизводством.
Новорожденного сына Владимиром супруги назвали в честь отца. Крестили мальчика на католической церемонии в Соборе Парижской Богоматери. Телеведущий считает себя французом.
Владимир Познер в детствеКогда Владимиру было три месяца, мама увезла его с собой в США, где ей предложили работать на студии Paramount Pictures режиссером монтажа. Кроме того, в США жили ее сестра и близкие друзья. В 1939 году отец Познера увез семью обратно в Париж. Владимир Познер-старший и Жеральдин Люттен долгое время не состояли в официальном браке и узаконили свои отношения лишь тогда, когда их сыну исполнилось пять лет.
Через год после возвращения в Париж семья Владимира Познера была вынуждена снова эмигрировать в США в связи с оккупацией немецкими войсками территории Франции. В США родился младший сын Павел Познер. Послевоенный период американской истории отмечен резким ухудшением отношений с Советским Союзом. Начало холодной войны спровоцировало антикоммунистические настроения в обществе.
Отец Владимира Познера в этот период занимал руководящую должность в отделе российской кинематографии военного ведомства США.
Будучи искренним патриотом СССР, Владимир Познер-старший начал сотрудничать с внешней разведкой Советского Союза, находясь изначально в статусе «корректировщика» и «стажера». Через некоторое время стало очевидно, что оставаться в США больше нельзя, и в 1948 году семья решила в третий раз эмигрировать. Кроме того, деятельностью Познера-старшего стали интересоваться люди из ФБР.0005
В начале планировали снова вернуться во Францию, но из-за доноса на отца, в котором сообщалось, что он советский шпион и «диверсионный элемент», МИД Франции отказал ему в выдаче виза. В этот момент Познер-старший получил предложение от правительства СССР работать в компании «Совэкспортфильм», которая располагалась в советском секторе Берлина. Владимир Познер со своим братом Павлом Начальное образование Владимир Познер получил в Нью-Йорке, в школе City and Country, затем продолжил образование в Stuyvesant High School. Переехав в Германию, Познер сначала посещал среднюю школу для советских детей. В год, когда правительство СССР закрыло программу, мальчика перевели в школу для детей немецких политэмигрантов, бежавших от гитлеровского режима в СССР. Ученики не получили аттестат зрелости, так как и без этого документа получали направление в престижные высшие учебные заведения страны.
Все это время отец Познера искал возможность переехать в Москву, и случилось это в 1952 году. В столице Владимир Познер поступил в МГУ на биолого-почвенный факультет на специальность «физиология человека». Несмотря на высокие экзаменационные баллы, юноше отказали в зачислении из-за его еврейского происхождения и «недостоверной» биографии. Только благодаря связям отца ему удалось поступить в МГУ.
Журналист Владимир Познер Окончив учебу, Владимир Познер сначала зарабатывал переводами научных текстов. В молодости он занимался переводами английской поэзии, чем привлек внимание Самуила Маршака, который пригласил молодого Познера работать у него литературным секретарем.
Журналистика
Осенью 1961 года Владимир Познер начал работать в недавно открывшемся Агентстве печати «Известия», где занимался изданием журнала «СССР», который распространялся за границу, в основном, на территории США. В 1967 работал над литературным сборником «Спутник».
В 1970 году Владимир Познер начал сотрудничать с Гостелерадио СССР в качестве комментатора. Его программы выходили ежедневно до 1985 года и транслировались на территории Англии и США.
Владимир Познер в молодости Телевизионная биография Владимира Познера началась в конце семидесятых: он стал частым гостем на американском телевидении. Молодой человек появился в программе «Ночная линия», а также в ток-шоу Фила Донахью. Главной задачей Познера было представить действия и заявления советского правительства в самом выгодном свете. Выступал в защиту основных спорных моментов советской истории, в частности, обосновывал ввод советских войск на территорию Афганистана.
Совместно с Филом Донахью в 1985 году провел телемост Ленинград — Сиэтл, который назывался «Гражданский саммит I — Ленинград/Сиэтл». Через год Владимир Познер провел телемост «Гражданский саммит II: Женщины женщинам — Ленинград/Бостон» , а затем еще один телемост, на этот раз с участием советских и американских журналистов.Эти успешные проекты стали дебютом Владимира Познера в эфире родного телевидения, после чего он получил должность политолога и начал работать на центральное телевидение
Владимир Познер и Фил ДонахьюПо опросам того времени Владимир Познер был признан самым авторитетным журналистом советского телевидения. Но, несмотря на свою популярность, в 1991 году он принял решение уйти с Центрального телевидения в связи с разногласиями с его руководством.
В начале 90-х Владимир Познер принял приглашение Фила Донахью работать в США, где их совместная программа шла до 1996 года. Параллельно он работал над своими программами в Москве, для чего летал ежемесячно из США в Россию. В это же время в США были изданы две его автобиографические книги «Западная близость» и «Расставание с иллюзиями».
С 1994 по 2008 год Владимир Познер занимал должность Президента Российского телевидения. В 1997 году тележурналист снова вернулся в Москву, где и живет по сей день.
Владимир Познер в молодостиЕго авторская программа «Познер», впервые вышедшая в эфир осенью 2008 года, считается одним из самых известных проектов Владимира Владимировича. Формат популярного проекта – интервью, в ходе которого телеведущий задает вопросы видным общественным и политическим деятелям, ведущим представителям культуры, науки и спорта.
Тематика встреч может быть привязана к текущей ситуации, а также может представлять собой беседу в свободной форме. Во время интервью гостям предлагается ответить не только на вопросы журналистов, но и на заранее записанные вопросы, которые задавали случайные прохожие на улицах. В конце каждой программы Владимир Познер делает краткий вывод, в котором предлагает зрителям еще раз задуматься над актуальными проблемами, которые освещались и обсуждались в ходе программы.
За годы существования «Познера» в студии побывало множество известных людей, среди которых Михаил Горбачев, Олег Табаков, Михаил Жванецкий, Хиллари Клинтон, Дмитрий Медведев, Стинг и многие другие.
В 2000 году Владимир Познер написал и издал еще несколько книг, среди которых «Одноэтажная Америка», «Тур де Франс. Путешествие по Франции с Иваном Ургантом», «Расставание с иллюзиями» и «Их Италия». В 2014 и 2015 годах вышли еще две автобиографические книги писателя и телеведущего – «Познер о Познере» и «Противостояние».
Владимир Познер и Иван УргантВладимир Познер часто сотрудничает со своим молодым коллегой Иваном Ургантом. Вместе они сняли несколько документальных фильмов, среди которых зрителям больше всего запомнились следующие — «Одноэтажная Америка», «Тур де Франс», «Их Италия» и «Немецкая головоломка».
Скандалы
Популярный телеведущий, журналист и писатель имеет не только внушительную армию поклонников, но и немало критиков. Публицист Сергей Смирнов утверждает, что Познер в своей программе «Times» исказил многие исторические факты, используя манипулятивные технологии.
Слова Владимира Познера о том, что принятие православия стало «одной из величайших трагедий для России» и что «православная церковь нанесла огромный вред» стране, вызвали неоднозначную реакцию. Эти заявления раскритиковал протодиакон Андрей Кураев, а журналист Дмитрий Соколов-Митрич утверждает, что Владимир Познер ненавидит православие. Позицию Познера раскритиковала даже Федерация еврейских общин России. Тем не менее, в эфире Русской службы новостей журналист и телеведущий еще раз подтвердил и дополнил свои прежние заявления.
Владимир Познер — авторитетный журналист В настоящее время Познер остается одним из самых авторитетных и популярных тележурналистов и телеведущих, чье мнение важно если не для миллионов людей, то для многих тысяч из них. Его слова о конфликте на Украине и присоединении Крыма к Российской Федерации вызвали бурный отклик. Владимир Познер заявил, что «аннексия Крыма кажется идиотизмом», а Владимир Путин «может стать строкой в учебнике истории, которая заканчивается словами «умер в тюрьме»9.0005
Журналист также довольно резко прокомментировал избрание Дональда Трампа президентом. Он утверждает, что человек, не имеющий никакого политического опыта, не может управлять такой страной, как Соединенные Штаты. Более того, Познер не удивится, если Трамп не сможет оставаться в президентском кресле в течение данного срока.
Владимир ПознерОткровенность Владимира Владимировича часто становится причиной скандалов. В 2016 году Познер пригласил в свою программу солиста группы «Ленинград» Сергея Шнурова. По словам телеведущего, он хотел понять секрет успеха эксцентричного рокера у молодежи. Но две звезды так и не нашли общий язык, более того, не понравились друг другу. Как следствие, их конфликт перерос в словесные перепалки в социальных сетях.
Владимир Познер признался, что нашел ответ на свой вопрос: в чем причина популярности Шнурова – причин нет. Скандальный музыкант тоже не остался в долгу и упрекнул телеведущего в том, что тот возомнил себя «богом телевидения».
В начале 2017 года разразился новый скандал, причиной которого вновь стала откровенность Познера. Он, как один из судей девятого сезона телепроекта «Минута славы», не только раскритиковал выступление танцора без ноги Евгения Смирнова, но и отказал конкурсантке в дальнейшем участии в проекте. В своем Instagram Владимир Познер пояснил, что конкурсантка прибегла к запрещенному методу, поскольку инвалид не может на общих основаниях конкурировать со здоровыми людьми, рассчитывая на «бонус» как на жалость или сострадание.
Коллега Познера по жюри Рената Литвинова согласилась с Владимиром Владимировичем и посоветовала Смирнову пристегнуть протез и перестать «эксплуатировать этот предмет». Более лояльными к Евгению оказались Сергей Юрский и Сергей Светлаков.
Владимир Познер в настоящее время
В 2016 году Владимир Познер продолжил радовать поклонников своего таланта новыми познавательными документальными фильмами, выпустив фильмы «Еврейское счастье» (совместно с Иваном Ургантом) и «Шекспир. Осторожно, короли».
В 2017 году зрители с большим удовольствием посмотрели новый совместный проект с Ургантом под названием «В поисках Дон Кихота». Это 8-серийный фильм о путешествии по Испании, премьера которого состоялась в январе 2017 года на Первом канале. Владимир Познер и Иван Ургант не только объехали предполагаемый маршрут легендарного Идальго, но и прошли шуточную церемонию посвящения в рыцари и попытались понять, кто такие испанцы.
Личная жизнь
Первой женой Владимира Познера была русский филолог и переводчик Валентина Чемберджи. Их брак продлился десять лет, с 19С 57 по 1968 год. В 1960 году в их семье родилась дочь Екатерина Чемберджи, впоследствии ставшая композитором и пианисткой. Сегодня Екатерина живет в Германии.
В 1969 году Владимир Познер женился во второй раз. Екатерина Орлова, с которой журналист основал шоу «Школа Познера», стала его избранницей. Екатерина Михайловна долгое время была директором школы, но это не спасло их брак. Вместе они прожили до 2005 года, детей у них не было, и они расстались после 36 лет совместной жизни.
Владимир Познер с женой НадеждойВ 2008 году телеведущий женился в третий раз. Его женой стала телепродюсер Надежда Соловьева. Эта женщина является основателем промоутерской и концертной компании Sav Entertainment, которая привезла в Москву ряд звезд западной эстрады. Владимир Познер познакомился с Надеждой по рекомендации своих друзей: он решил сделать специальную программу о борьбе со СПИДом. Ему нужен был опытный продюсер, и Соловьева ему очень понравилась.
Владимир Познер в настоящее время Страсть, вспыхнувшая между Владимиром и Надеждой, вынудила женщину уйти от мужа – композитора Валерия Мягких. Личная жизнь Познера с этой женщиной окрасилась новыми красками: Владимир Владимирович утверждает, что у него всегда были силы и решимость изменить свою жизнь, но не поступать, как большинство, живя вместе по привычке до конца жизни. Разница в возрасте между супругами составляет 21 год.
Недавно Владимир Познер выступил с заявлением, опровергающим информацию, распространенную недобросовестными рекламодателями. Он сказал, что никогда не болел диабетом и не лечил это заболевание с помощью китайского пластыря. Более того, тележурналист утверждает, что никогда не рекламировал ни лекарства, ни другие товары.
Фильмография.
Маршак Самуил Яковлевич (1887 — 1964), поэт, переводчик. Родился 22 октября (3 ноября н.с.) в Воронеже в семье заводского оборудования, талантливый изобретатель, поддержавший в детях стремление к знаниям, интерес к миру к людям.
Раннее детство и школьные годы провел в г. Острогожске под Воронежем. В гимназии учитель словесности прививал классическую поэзию, поощрял первые литературные опыты будущего поэта. Одна из поэтических тетрадей Маршака попала в руки В. Стасова, известного русского критика и искусствоведа, принявшего самое горячее участие в судьбе юноши. С помощью Стасовой он переезжает в Петербург, учится в одной из лучших гимназий, целые дни проводит в Публичной библиотеке, где работал Стасов.
В 1904 году в Доме Стасовой Маршак познакомился с М. Горьким, который отнесся к нему с большим интересом и пригласил к себе на дачу на Черном море, где Маршак лечился, учился, много читал, встречался с разными людьми. Когда семья Горьких была вынуждена покинуть Крым из-за репрессий царского правительства после революции 1905 года, Маршак вернулся в Петербург, куда был переведен его отец, работавший на заводе «Невская завка».
Начало трудовой молодежи: хождение на уроках, сотрудничество в журналах и альманахах. Через несколько лет Маршак уехал учиться в Англию, чтобы завершить образование сначала в Политехническом, а затем в Лондонском университете. Во время каникул много путешествует пешком по Англии, слушает английские народные песни. Уже тогда начал работать над переводами английской баллады, впоследствии прославившей его.
В 1914 году вернулся на родину, работал в провинции, печатал свои переводы в журналах «Северные записки» и «Русская мысль». В годы войны занимался помощью беженцев. С начала 1920-х годов участвует в организации детских домов в Краснодаре, создает детский театр, в котором начинается его творчество детского писателя.
В 1923 году, вернувшись в Петроград, пишет свои первые оригинальные сказки в стихах — «Сказка о глупом мышонке», «Пожар», «Почта», переводит с английского детские народные песенки — «Дом, который построил Джек», и т. д. Возглавляет один из первых советских детских журналов — «Новый Робинзон», вокруг которого собираются талантливые детские писатели. Маршак был первым сотрудником М. Горького, который создал издательство детской литературы (Детгиз).
Стихи Маршака для детей, его песенки, загадки, сказки и проссорки, спектакль для Детского театра со временем составили сборник «Сказки, песенки, загадки», неоднократно переиздававшийся и переведенный на многие языки.
В 1930-е гг. Сатирический памфлет «Господин Твистер», поэма «Повесть о неизвестном герое» и др. В дни Отечественной войны активно сотрудничает в газетах — его пародии, эпиграммы, политические памфлеты высмеивают и обличают врага. В послевоенные годы изданы сборники стихов — «Военно-военный», «Был-Несбылица», поэтическая энциклопедия «Веселое путешествие от А до Я». Занимается переводами сонетов Шекспира и Песен Р. Бернса, переводит поэмы Дж. Китца, Р. Киплинга, У. Завцхорта и др.
Среди драматических очерков Маршака особенно популярны пьесы-сказки «Двенадцать месяцев», «Умные вещи», «Кошкин дом». В 1961 году выходит сборник статей «Воспитание слова» — результат большого творческого опыта писателя.
В 1963 году вышла в свет «Избранная лирика» — последняя книга писателя. С. Маршак умер 4 июля 1964 года в Москве.
Маршак Самуил Яковлевич (1887-1964), поэт и переводчик.
Родился 3 ноября 1887 г. в Воронеже в семье мыловаренного завода. Рано полюбил стихи и начал их сочинять. с 19лет жил уроками и мелкими литературными заработками. Наиболее удачными в творчестве молодого Маршака являются стихи, навеянные туром по Ближнему Востоку в 1911 году
В следующем году Маршак поступил в Лондонский университет. В 1914 году вернулся в Россию. В 1915 г. были напечатаны его первые переводы из В. Блейка, а позже и английская баллада.
С 1918 года Маршак работал с детьми в колонии под Петрозаводском, затем в Екатеринодаре (ныне Краснодар), что предопределило его дальнейшую деятельность в области детской литературы. В 1923 марта в печати появились детские книжки Маршака — переводы с английского и оригинальные стихи для самых маленьких. В том же году Маршак стал литературным консультантом детского альманаха «Воробей» (вскоре превратившегося в новый журнал «Робинзон»), к сотрудничеству в котором привлек многих известных и начинающих писателей.
В 1934 г. на первом съезде советских писателей Маршак был соратником М. Горького («О большой литературе для малых»).
В 1935 году вышел первый большой сборник поэта «Сказки, песни, загадки». Кроме того, Маршак с энтузиазмом переводил на английский язык народные баллады, стихи Р. Бёрнса. Он продолжал писать для детей, опубликовал ряд статей о детской литературе и много публицистических стихов.
В годы Великой Отечественной войны Маршак писал стихи для военных плакатов, антифашистских брошюр, рифмовал подписи к газетным карикатурам. В это же время он выпустил первые переводы сонетов В. Шекспира, написал пьесу-сказку «Двенадцать месяцев», цикл стихов «Круглый год». Вышли его сатирические книги «Урок истории», «Черное по белому», «Купут». В его сборник
«Стихотворения 1941-1946 годов» вошли оба лирических стихотворения. В конце 40-х гг. Маршак писал статьи, стихи в газету, готовил детские поэтические сборники.
В 1948 г. вышла книга «Сонет Шекспира в переводе С. Маршака».
Самуил Яковлевич работал до последнего дня, одержимый одной страстью, одной любовью всех, кто давал литературу. СПС
красивая биография
Просто нет слов
Сайту спасибо
В школе попросили биографию С.Я, Маршак,
Лучше не нашел
Имя: Самуил Маршак (Samuel Marshak)
Возраст: 76 лет
Деятельность: Поэт, Писатель, Переводчик
Самуил Маршак: Биография
В архивах часто встречаются фото Самуила Яковлевича Маршака в окружении детей. Неудивительно, ведь поэт и писатель остался отличным другом маленьких читателей. Творчество автора не ограничивается детской литературой. Блестящие маршевые переводы знакомы любителям английской классической литературы.
Детство и юность
Самуил Яковлевич родился в еврейской семье 22 октября (по новому стилю 3 ноября) 1887 года. Семья произошла от древнейшего рода талмудистов. Отец мальчика — химик, работавший на мыловаренном заводе, мать — домохозяйка, воспитывает детей и смотрит на жизнь. Кроме Самуэля в семье росло еще пятеро детей.
Маршак-старший пытался реализовать амбиции и потенциал специалиста в области химии, поэтому семья часто переезжала: Витебск, Покров, Бахмут. Список городов прервался на Острогойске в 19 г.00.
За уход из еврейской семьи проблема была зачислена в гимназию, так как детям такого происхождения было выделено ограниченное количество мест. Именно поэтому, когда отцу Маршака посчастливилось найти работу в Петербурге, Самуил не сразу поехал за родственниками.
Самуил Маршак в молодости
Юный гимназист приехал в столицу на каникулы. Одна из таких поездок стала для будущей биографии писателя судьбоносной. Мальчика представляет известный критик и искусствовед того времени Владимир Стасов.
Стоит отметить, что рассказ о детстве и юности Маршака невозможен без упоминания литературы и творчества. Как вспоминает сам поэт, стихи начал сочинять еще раньше, чем научился их писать. Даже в Острогогске датворы со всего уезда собирались в семье молодого поэта, чтобы послушать весёлое произведение его сочинений.
Неудивительно, что Стасов, в руках которого тетрадь с работами мальчика, оценил писательский талант и способствовал скорейшему переводу Самуила Яковлевича в петербургскую гимназию.
Приехав в город на Неве, гимнастка пропадает в Публичной библиотеке, соответствующей произведениям классиков мировой литературы. Критик не забывал прививать любовь к искусству, особенно поддерживал начинания в области национального еврейского творчества.
Старший товарищ знакомит поэта с 1904 годом. Узнав о проблемах Маршака со здоровьем, вызванных петербургским климатом, Горький предлагает юноше жить на собственной даче в Ялте.
В южном городе молодой человек проводит два года. В 1906 г., получив предупреждение о готовящемся против евреев заговоре, вынужден покинуть побережье и вернуться в Петербург.
На этом кочевая жизнь писателя не остановилась. В 1911 году молодой человек с группой товарищей отправляется в путешествие по Ближнему Востоку в качестве корреспондента. 1912 год ознаменовался поездкой в Англию для обучения в Лондонском университете.
Вернувшись на родину в 1914 году, молодой человек несколько раз менял города проживания, пока окончательно не переехал в Петроград в 1922.
Литература
Произведения Самуила Яковлевича впервые вышли в печать в 1907 году. Первой книгой стал сборник «Сионида», посвященный еврейской теме. Помимо авторского творчества, писатель увлекается переводом. При этом работу в этом направлении начинает и со стихов еврейских поэтов.
Произведения юного поэта адресованы взрослому читателю. Лучшим циклом творчества молодого автора называют сборник стихов «Палестина», написанный во время путешествий писателя. Учась в Англии, серьезно увлекается народным творчеством Британии и Шотландии, переводами баллады, а также произведениями классиков.
К сожалению, большевистская, а затем советско-сталинская Россия не питала постоянной лояльности к творчеству поэтов и писателей. Периодически авторы попадали в немилость и подвергались репрессиям. Выход и способ развития таланта великого поэта Самуил Яковлевич нашел в произведениях для детей.
Писатель славился любовью к молодому поколению. В 1920 году в нынешнем Краснодаре был организован первый Детский театр, на сцене которого шли спектакли по пьесам его произведений, таким как «Двенадцать месяцев», «Теремок».
С 1923 года в Петрограде издаются детские книги поэта, в том числе переводы с английского «Дом, который построил Джек» и рассказы собственного сочинения: «Кошкин дом», «Вот что разбросало», «Багаж», » глупый мышонок».
В годы войны, избегая мобилизации из-за плохой видимости, Маршак пишет сатирические фешены, участвует в создании антифашистских плакатов.
За вклад в литературу писатель был награжден рядом сталинских и ленинских премий и наград, в том числе орденом Ленина, орденом Трудового Красного Знамени.
В 60-е годы, когда лауреату премий ничего не грозило, поэт выпустил сборник стихов для взрослых читателей «Избранная лирика». В 1960 году выходит автобиография писателя «В начале жизни».
Личная жизнь
Жена Софья Михайловна Милвид Молодой писатель познакомился во время знаменательного для его жизни Ближнего Востока. На учебу в Лондон молодые люди отправились уже семьями. До конца жизни Софья Михайловна оставалась верным другом и музой.
Современники отмечали, что супруги, несмотря на разницу темпераментов и характеров, прекрасно дополняли друг друга. Маршак — человек творческий, отличался вспыльчивостью, импульсивностью, а Софья Михайловна — истинная «техничка» по складу ума, обладала рассудительностью, спокойствием и взвешенностью ума.
Кстати, Самуил Яковлевич получил невозможный скатлетон. Говорят, что рассказ о человеке с улицы поэт написал от самого себя.
Лучшая подруга Советская Девя сама не раз сталкивалась с трагедиями, связанными с собственными детьми. В 1915 году первенец супругов Маршаковых, годовалая дочь Нафанаила, опрокинула кипящий самовар. Малыш скончался от полученных ожогов.
Через два года после трагедии явился миру сын Иммануил, а в 1925 году — Яков. Неудивительно, что муж и жена буквально трясутся над детьми. Кстати, «Сказка о глупом личике» написана поэтом на одну ночь, чтобы заработать денег на лечение Иммануила в Евпатории.
К сожалению, младший сын Якова умер от туберкулеза в 21 год. Старший сын прожил полноценную жизнь, стал успешным физиком, разработавшим технику аэрофотосъемки. Параллельно мужчина занимался переводами.
Добрый и отзывчивый по характеру, Самуил Маршак в трудные годы репрессий и гонений на писательскую деятельность как мог встал на защиту своих коллег. Не бойтесь, обращался поэт к высоким лицам НКВД, высказывался в защиту произведений,.
Возникли попытки обвинить в космополитизме и Маршака. Кроме того, ходили слухи, что каббалистические призывы были зашифрованы в стихах для детей. Будучи нахальным евреем, писатель изучал Талмуд, есть сведения о написании поэтом сионистских стихов, но в детских книгах это, конечно, не нашло отражения.
Смерть
В конце жизни писатель практически ослеп от катаракты.
Великий поэт ушел из жизни 4 июля 1964, доживших до глубокой старости. Официальной причиной смерти признана острая сердечная недостаточность. Проститься с Самуилом Яковлевичем пришли сотни друзей и поклонников творчества. Могила автора находится на Новодевичьем кладбище.
Bibliography
Children’s fairy tales:
- «Twelve months»
- «Smart Things»
- «Cat house»
- «Teremok»
- «Tale of a stupid little mouse»
- «Tale about умная мышь»
- «Почему кот назвал кота»
- «Кольцо Джафара»
- «Старуха, закрой дверь!»
- «Багаж»
- «Где обедал воробей?»
- «Усато-Полосатый»
- «В гостях у королевы»
- «Сказка про козочку»
Дидактические работы:
- «Огонь»
- «Почта»
- «Война с Днепром»
Стихи:
- «Рассказ о неизвестном богатыре»
Работы на военно-политическую тематику:
- «Почта Военная»
- «Был-Несбылица»
- «Круглый год»
- «На страже мира»
Самуил Яковлевич Маршак (1887-1964) — русский советский поэт, драматург, переводчик, литературовед.
Лауреат Ленинской (1963) и 4-х Сталинских премий (1942, 1946, 1949, 1951).
Самуил Маршак родился 3 ноября 1887 года в Воронеже в слободе Чижовка, в еврейской семье. Его отец, Яков Миронович Маршак (1855-1924), работал мастером на мыловаренном заводе; Мать — Евгения Борисовна Гитесон — была домохозяйкой. Имя «Маршак» является сокращением, (ИВР. מהרש»ק) означает «Наш Учитель Рабби Аарон Шмуэль Кайдовьер» и принадлежит потомкам этого знаменитого Раввина и Талмудиста (1624-1676).
Раннее детство и школьные годы Самуил провел в городе Острогожске под Воронежем.Учился в 1899-1906 годах в Острогожской, 3-й Петербургской и Ялтинской гимназиях.В гимназии учитель словесности отошла любовь к классической поэзии, поощряла первые литературные опыты будущего поэта и обдумал это заранее
Одна из поэтических тетрадей Маршака попала в руки В. В. Стасова, известного русского критика и искусствоведа, принявшего самое горячее участие в судьбе юноши. С помощью Стасовой Самуил переезжает в Петербург и учится в одной из лучших гимназий. Все дни он проводит в Публичной библиотеке, где работал Стасов.
В 1904 году Маршак познакомился с Максимом Горьким, который с большим интересом принял его к себе и пригласил на свою дачу в Ялте, где Маршак жил в 1904-1906. Напечатал в 1907 г. издал сборник «Сионидов», посвященный еврейской тематике; Одно из стихотворений было написано на смерть Теодора Герцля. В то же время он перевел несколько стихотворений Хаймы Нахман Бялика с идиша и иврита.
Когда семья Горького была вынуждена покинуть Крым из-за репрессий царского правительства после революции 1905 года, Маршак вернулся в Петербург, куда переехал его отец, работавший на заводе «Невская завка».
В 1911 ноября Самуил Маршак вместе со своим другом, поэтом Яковом Годиным, и группой еврейской молодежи совершили длительное путешествие по Ближнему Востоку: они отплыли из Одессы на корабле, направлявшемся в страны Восточного Средиземноморья – Турцию, Греция, Сирия и Палестина. Туда Маршак ездил корреспондентом петербургской «Универсальной газеты» и «Голубого журнала». Лирические стихотворения, навеянные этой поездкой, принадлежат к числу наиболее удачных в лагерном творчестве юного Маршака («Жили мы станом в палатке…» и др.).
В этой поездке Маршак познакомился с Софьей Михайловной Мильвид (1889-1953), с которой они поженились вскоре по его возвращении. В конце сентября 1912 года молодожены отправились в Англию. Там Маршак учился сначала в Политехническом, затем в Лондонском университете (1912-1914). Во время каникул он много путешествовал пешком по Англии, слушал английские народные песни. Уже тогда начал работать над переводами английской баллады, впоследствии прославившей его.
В 1914 году Маршак вернулся на родину, работал в провинции, печатал свои переводы в журналах «Северные записки» и «Русская мысль». В годы войны занимался помощью беженцев.
В 1915 году вместе с семьей жил в Финляндии в природном санатории доктора Любека.
В 1918 году жил в Петрозаводске, работал в Олонецком губернском отделе народного просвещения, затем бежал на юг — в Екатеринодар, где сотрудничал в газете «Утро юга» под псевдонимом «Доктор Фритон». Публиковал там стихи и антибольшевистский факен.
В 1919 году издал (под псевдонимом «Доктор Фритон») первый сборник «Сатира и эпиграмма».
В 1920 году, живя в Екатеринодаре, Маршак организует комплекс культурных учреждений для детей, в частности, создает один из первых в России детских театров и пишет для него пьесы. В 1923 году он выпускает свои первые поэтические детские книги («Дом, который построил Джек», «Дети в клетке», «Лицо тупика»). Является основателем и первым заведующим кафедрой английского языка Кубанского политехнического института (ныне Кубанский государственный технологический университет).
В 1922 году Маршак переезжает в Петроград, вместе с фольклористом Ольгой Капицей руководил студией детских писателей при Институте дошкольного образования, Наркомпросе, организовал (1923) Детский журнал «Воробей» (в 1924-1925 гг. — «Новый Робинзон»), где печатались другие мастера литературы Б. С. Житков, В. В. Бианки, Э. Л. Шварц. В течение нескольких лет Маршак также руководил ленинградской редакцией издательства «Детгиз», «Лангосдат», «Молодая гвардия». Занимался журналом «Чиж». Вел «литературный кружок» (при ленинградском Дворце пионеров). В 1934 году на первом съезде советских писателей С.Я. Маршак выступил с докладом о детской литературе и был избран членом Правления СССР. В 1939-1947 г. — депутат Московского городского Совета депутатов трудящихся.
В 1937 г. детское издательство в Ленинграде, созданное Маршаком, было разгромлено, его воспитанники в разное время репрессированы — в 1941 г. А. И. Введенский, в 1937 г. Н. М. Олейников, в 1938 г. Н. А. Заболоцкий, в 1937 г. — сказал Т. Г . Габбе, в 1942 году Хармса арестовали. Многие уволены. В 1938 году Маршак переехал в Москву.
Во время советско-финляндской войны (1939-1940) писал для газеты «На страже Родины».
В годы Великой Отечественной войны писатель активно работал в жанре сатиры, публикуя стихи в «Правде» и создавая плакаты в «Содружестве с Кукрыниками». Активно способствовал сбору средств в Фонд обороны.
В 1960 году Маршак публикует автобиографическую повесть «В начале жизни», в 1961 году — «Воспитание слова» (Сборник статей и заметок о поэтическом мастерстве).
Почти все время своей литературной деятельности (более 50 лет) Маршак продолжает писать и поэтические феэтмы, и серьезную, «взрослую» лирику. В 1962 у него был сборник «Избранных лирик»; Ему также принадлежит отдельно избранный цикл «Лирические эпиграммы».
Кроме того, Маршак является автором классических переводов Сотенца В. Шекспира, песен и баллад Р. Бёрнса, стихов В. Блейка, Вордсворта, Дж. Китса, Р. Киплинга, Э. Лира, А. А. Милна, Дж. Остина, ованса Туманяна, а также произведения украинских, белорусских, литовских, армянских и других поэтов. Мао Цзэдун также переводил стихи.
Книги Маршака переведены на многие языки мира. За переводы Роберта Бернса Маршак был удостоен звания Почетного гражданина Шотландии.
Маршак несколько раз связывался с Бродским и Солженицыным. От первых он требовал «скорее получить переводы текстов на Ленфильме», за вторых жег перед Твардовским, требуя опубликовать его произведения в журнале «Новый мир». Его последним литературным секретарем был В. В. Познер.
Самуил Яковлевич Маршак умер 4 июля 1964 года в Москве. Похоронен на Новодевичьем кладбище (участок № 2).
Семья
В 1915 году семью Маршаковых постигло несчастье: в Острогожске, опрокинув самовар с кипятком, умерла от ожогов дочь Нафанаила (19 г.р.14 в Англии).
Старший сын Иммануил (1917-1977), советский физик, лауреат Сталинской премии третьей степени (1947) за разработку метода аэрофотосъемки, а также переводчик (в частности, владеет русский перевод романа Джейн Остин «Гордость и предубеждение»).
Внук — Яков Иммануэльевич Маршак (1946 г.р.), врач-нарколог.
Младший сын Яков (1925-1946) умер от туберкулеза.
Сестра Лея (Пс. Елена Ильина) (1901-1964), писатель.
Брат Илья (П.С. М. Ильин; 1896-1953), писатель, один из основоположников советской научной и популярной литературы.
Самуил Яковлевич Маршак (1887-1964) — поэт, драматург, переводчик, литературовед.
Родился в Воронеже в семье заводского оборудования, талантливого изобретателя. Отец поддерживал стремление к знаниям, интерес к миру, к людям. Раннее детство и школьные годы Самуил провел в городке Острогожске под Воронежем. В гимназии учитель словесности прививал классическую поэзию, поощрял первые литературные опыты будущего поэта. Одна из поэтических тетрадей Маршака попала в руки В. Стасова, известного русского критика и искусствоведа, принявшего самое горячее участие в судьбе юноши. С помощью Стасовой он переехал в Петербург, поступил учиться в одну из лучших гимназий. Все дни он проводил в Публичной библиотеке, где работал Стасов.
В 1904 году Маршак познакомился с М. Горьким в доме Стасова, который принял его с большим интересом. Горький пригласил его к себе на дачу на Черном море, где Маршак лечился, учился, много читал, встречался с интересными людьми. Когда семья Горьких была вынуждена покинуть Крым из-за репрессий царского правительства после революции 1905 года, Маршак вернулся в Петербург. К тому времени его отец переехал в то время.
Начало трудовой молодежи: хождение на уроках, сотрудничество в журналах и альманахах.
Через несколько лет Маршак уехал учиться в Англию, чтобы завершить образование сначала в Политехническом, а затем в Лондонском университете. Во время каникул много путешествовал пешком по Англии, слушал английские народные песни. Уже тогда начал работать над переводами английской баллады, впоследствии прославившей его.
В 1914 году Маршак вернулся на родину, работал в провинции, печатал свои переводы в журналах «Северные записки» и «Русская мысль». В годы войны занимался помощью беженцев.
С начала 1920-х участвовал в организации детских домов в Краснодаре, создал детский театр, в котором начал свою деятельность как детский писатель.
В 1923 году вернулся в Петроград, написал свои первые оригинальные сказки в стихах — «Сказка о глупом личике», «Огонь», «Почта», в переводе с английского детские народные песенки — «Дом, который построил Джек» и так далее. Кроме того, он возглавлял один из первых советских детских журналов — «Новый Робинзон», вокруг которого собирались талантливые детские писатели.