Как лепить настоящие бурятские позы: рецепт бууз рассказали в Доме культуры в Одинске — 18 февраля 2023
33 защипа и окошечко сверху: как в селе Одинск под Ангарском лепят настоящие бурятские буузы
Фото: Ксения Филимонова / «ИрСити»
Поделиться
Праздник Белого месяца готовятся отмечать все монгольские народы уже на следующей неделе. В этом году Новый год по лунно-солнечному календарю наступит 21 февраля и будет праздноваться в течение целого месяца. В это время принято ходить друг к другу в гости, устраивать широкие застолья и есть белую пищу, в том числе позы. О том, как правильно готовить это всеми любимое угощение, «ИрСити» рассказали в Доме культуры села Одинск под Ангарском.
— Позы, или буузы, считаются основным национальным блюдом у бурят. На всех праздниках они становятся главным блюдом стола. Но вообще-то мы их и без повода едим, нам никогда не надоедает, — сообщила художественный руководитель Дома культуры Екатерина Ильина.
Художественный руководитель Дома культуры в Одинске Екатерина Ильина
Фото: Ксения Филимонова / «ИрСити»
Поделиться
Может показаться, что в приготовлении поз нет ничего особо сложного, но если не учесть даже самые маленькие нюансы, блюдо легко испортить.
— А всё-таки как правильно: позы или буузы?
— Вообще-то они называются буузы, с двумя «у». Слово «позы» появилось уже у русских, которые, видимо, как слышали, так и запомнили в итоге, — поясняет Екатерина.
Фото: Ксения Филимонова / «ИрСити»
Поделиться
В первую очередь важно завести правильное тесто. Для него понадобятся 2 яйца, полстакана молока и стакан воды. Также необходимо добавить столовую ложку соли, а затем такое количество муки, чтобы получилось плотное, тягучее тесто.
— Тесто завели, помяли, а потом надо дать ему отдохнуть, настояться. Это занимает где-то 30 минут, но я иногда, когда тороплюсь, уже через 20 минут начинаю лепить, — делится секретами мастерица.
Фото: Ксения Филимонова / «ИрСити»
Поделиться
Из теста нужно сформировать небольшие шарики — каждый размером как помидорка «черри». Затем стол посыпать мукой и на нем тонко и равномерно раскатать заготовки в аккуратные кругляши толщиной в пару миллиметров. Совсем тонкие пластинки делать не надо, иначе тесто порвется и сок вытечет.
Фото: Ксения Филимонова / «ИрСити»
Поделиться
— Наши буузы олицетворяют собой юрту, поэтому должны быть ровные, кругленькие, с окошечком наверху. Через него будет выходить лишний пар, когда будем варить наше угощение, — комментирует Екатерина.
На каждую лепешку укладываем солидный колобок фарша. В его приготовлении есть свои секреты, благодаря которым буузы получаются вкусными и сочными.
Фото: Ксения Филимонова / «ИрСити»
Поделиться
— Обычно в фарш идут говядина и свинина. Можно еще добавить конину, но это на любителя. Для классических бууз я беру 2 килограмма говядины, килограмм свинины и килограмм лука. Многие удивляются такому количеству и думают, что килограмм лука — это много. Но на самом деле это идеальные пропорции для вкуснейших бууз. Из специй в фарш добавляю только соль и перец, больше ничего не нужно, — рассказывает Екатерина Ильина.
— А вот некоторые кладут в фарш капусту, это допускается или считается неканоничным? Или вот, например, когда лепят буузы, кладут поверх фарша еще небольшой кусочек сливочного масла для сочности. Так можно?
— Ни масло, ни капусту мы не добавляем. Это уже будут неклассические буузы и те, кто в этом блюде понимает, сразу почувствует подвох. Для большей сочности можно добавить в фарш немного водички, но главное — не переборщить, иначе тесто расквасится и будет плохо лепиться.
Фото: Ксения Филимонова / «ИрСити»
Поделиться
Заготовку из теста и фарша нужно взять в левую руку, а большим и указательным пальцами правой руки начинать делать защипы.
Буузы нужно лепить навесу: в одной руке держать заготовку, а пальцами другой прищипывать складочки
Фото: Ксения Филимонова / «ИрСити»
Поделиться
— Указательный палец к большому подщипывает тесто как складочки на юбке. В классических буузах должно быть 33 защипа. Это все пошло от тибетских монахов: они раньше носили юбки, на которых было 33 складки. Потому и буузы нужно так лепить — с мелкими-мелкими складочками. Легенда такая. Но мы сейчас с этим, конечно, не заморачиваемся уже, — пояснила мастерица.
Фото: Ксения Филимонова / «ИрСити»
Поделиться
Главное — не забывать оставлять окошечко наверху.
Фото: Ксения Филимонова / «ИрСити»
Поделиться
После того, как буузы слеплены, их можно либо сразу отварить, либо заморозить и приготовить позднее. Чтобы сварить свежие позы, их перед выкладкой на поддоны нужно макнуть в масло, чтобы низ не прилипал. А вот замороженные позы Екатерина советует варить на пленочке, потому что замерзший продукт даже масло не спасет от прилипания.
Перед отвариванием буузы необходимо макнуть в подсолнечное масло, чтобы они не прилипали
Фото: Ксения Филимонова / «ИрСити»
Поделиться
Фото: Ксения Филимонова / «ИрСити»
Поделиться
Еще один важный нюанс: свежие позы варятся 15 минут, а замороженные — 25–30 минут.
Фото: Ксения Филимонова / «ИрСити»
Поделиться
— Еще вот такой злободневный вопрос: можно ли есть позы вилкой?
— Ни в коем случае! Это неуважение к нашим традициям, к духам предков, ко всему. Белую пищу вообще нельзя есть острыми предметами. Особенно это касается молочных продуктов. Если тыкать в сметану вилкой, то корова, которая дает молоко, будет неспокойная, а удои станут хуже, — верят в Одинске.
Только что слепленные буузы варятся всего 15 минут
Фото: Ксения Филимонова / «ИрСити»
Поделиться
Другое национальное и священное бурятское угощение на Сагаалган — саламат. Его готовят из деревенской сметаны и муки. Это блюдо подают гостям, а еще ставят как подношение предкам.
Саламат — еще одно традиционное бурятское блюдо
Фото: Ксения Филимонова / «ИрСити»
Поделиться
— Готовится просто: на сковородку выкладываем сметану, доводим до кипения, а затем добавляем туда муку и мешаем до образования кашицы. Его можно есть просто так, можно мазать на хлеб, кто-то добавляет в него соль по вкусу. Главное, что делать нельзя — есть саламат вилкой. Можно использовать только ложку, — рассказывает Екатерина.
Во время праздника саламатом «кормят» огонь в домашнем очаге, чтобы также задобрить духов предков. Ничего другое в домашней печи сжигать нельзя: ни мусор, ни окурки, ни даже какие-то объедки со стола. Огонь для бурятов священен, его можно только угощать, но не утилизировать в нем что-либо.
Фото: Ксения Филимонова / «ИрСити»
Поделиться
Также на праздничный стол ставят национальный бурятский напиток тарасун. Это не слишком крепкая молочная водка, которая настаивается на кисломолочных продуктах. Это, кстати, чувствуется даже во вкусе.
Прежде, чем пить тарасун, нужно отдать дань уважения предкам: обмакнуть безымянный палец правой руки в напиток, а затем покапать на стол.
Вообще Сагаалган буряты отмечают широко, с размахом. Стол во время празднования Белого месяца ломится от угощений, гостей в доме бывает много и чем их больше, тем это почетнее.
— В первый день Сагаалгана нужно встать в 6 утра и начинать готовить белую пищу. Холодильник должен быть забит мясом, белыми продуктами, горячительными напитками. Белый месяц — это период, когда тебе нужно проявить максимум гостеприимства. Ты постоянно ждешь гостей и должен быть к этому готов, — рассказывает директор Дома культуры Одинска Зоя Золотова.
Директор дома культуры Одинска Зоя Золотова
Фото: Ксения Филимонова / «ИрСити»
Поделиться
Первым делом следует идти поздравлять старшее поколение. Там все собираются за столом, но людей часто бывает так много, что садятся за него в два, а то и в три захода. Родственники обсуждают, у кого что нового произошло за год.
Пришедших в дом гостей хозяева одаривают подарками. Это могут быть какие-то символические вещицы, но без подарка для каждого гостя не обходится.
— Так мы демонстрируем свое благополучие, радушие, гостеприимство. Показываем, что у нас есть, чем угостить, что подарить, — комментирует Зоя Кузьминична.
Она говорит, что в прежние времена за гостей чуть ли не дрались, особенно если приезжали родственники издалека. Образовывалась целая очередь из желающих пригласить приезжих в свой дом.
— Соответственно, эти гости ходили по домам целый день и даже целую ночь иногда. Считалось почетным, если родня приходила именно к тебе. А вот если к тебе не пришли — это был повод задуматься, — подчеркивает директор ДК.
На Сагаалган буряты проводят обряды капанья. Часто делают это сами: варят саламат и «кормят» огонь, а еще обмакивают безымянный палец правой руки в молоке и разбрызгивают наверх, вбок и вниз, чтобы почтить память предков и попросить у них помощи, совета или присмотра.
Но иногда прибегают к помощи шамана. Обычно в тех случаях, когда что-то очень долго не получается. Шаман проводит обряд капанья и все дела налаживаются.
Больше новостей, фотографий и видео с места событий — в нашем Telegram-канале. Подписывайтесь и узнавайте всё самое интересное и важное из жизни региона первыми.
Как описать картинку/фото на английском? План + примеры для ЕГЭ
В рамках ВПР в 7 классе, да и ранее в программах обучения английскому языку часто встречается задание по описанию картинки. «Ничего сложного!» — скажете вы. А вот и нет! Просто сказать «I see trees so green, red roses too…» — уже недостаточно. Оказывается, есть определённые шаблоны описания картинок, которым следует придерживаться. Об этом ниже.
Шаблон описания картинки на английском
Описание картинки можно схематично представить, как ответы на вопросы:
- Где и когда? (where and when the photo was taken)
- Кто/что? (what\who is in the photo)
- Какой?
- Что делает и как? (what is happening)
- Ваше отношение к фото
Данные компоненты можно менять местами в зависимости от вашего желания и конкретной картинки. Давайте разберем каждый компонент в отдельности.
Где и когда?
В начале описания неплохо бы рассказать об истории картинки / фото, если вы ее знаете. Когда фотография была сделана? При каких обстоятельствах.
Ответ можно начать следующим образом:
- You know, I am fond of photography and I keep my best photos in my album. Please, have a look at this one. I took this photo last year in Greece. — Вы знаете, я увлекаюсь фотографией и храню свои лучшие фото в альбоме. Пожалуйста, взгляните на этот снимок. Я сделал его в прошлом году в Греции.
Если вы не знаете деталей, то можете предположить:
- It was (probably) taken inside / outside. — Возможно, она сделана в помещении / на улице.
- In this picture the action is taking place in (the house; the living room; the gym; the swimming pool; the theme park etc.). — На этой картинке действие происходит в (доме, зале, спортзале, бассейне, парке и т.д.).
- The photo/picture shows — Фото/картинка показывает.
- It wastaken by/in — Она была сделана. Она была нарисована.
- It’s a black-and-white/coloured photo. — Это черно-белая/цветная картинка.
Кто/что?
Начинаем с основного акцента картинки. Что на первом плане? Что на второстепенном?
- In the picture I can see.. — На картинке я могу видеть…
- There’s / There are — Здесь есть
- In the background you can see — На заднем плане вы можете видеть…
- In the foreground there is … — На переднем плане…
Можно использовать более сложные фразы с предлогами места:
- at the top/bottom of the picture — наверху/внизу картинки
- in the middle of the picture — в середине картинки
- on the left/right of the picture — слева/cправа картинки
- next to — рядом
- in front of — спереди
- behind — сзади
- near — рядом
- on top of — наверху
- under — под
Если что-то непонятно, можно использовать фразы:
- It looks like a — Это выглядит как…
- It might be a — Это возможно…
- Hecouldbe — Он мог бы быть
- Maybe, it’s a — Возможно это…
Какой?
Тут перечисляем все характеристики внешности людей и свойства предметов, изображенных на картинке.
- The girl / boy looks like she/he is about … years old. — Девочке / мальчику около … лет.
- She / he has … eyes and dark / fair hair — У неё / него … глаза и тёмные / светлые волосы.
- The girl / boy is wearing … — Девочка / мальчик одет в …
- I guess she / he is quiet and kind. — Мне кажется, что она / он спокойный и добрый.
Описание одежды можно скомбинировать с описание погоды.
- It looks like a sunny day outside. — Похоже, на улице солнечный день.
- I don’t think it’s very warm though. They both are wearing thick sweaters. — Хотя не думаю, что здесь очень тепло. На них обоих толстые свитера.
- It’s sunny though I can see their shadows on the ground. — Солнечно, хотя я вижу их тени на земле.
- I think it must be warm weather. — Думаю, сейчас теплая погода.
- The sun’s shining. — Светит солнце.
- The gold court looks very green.
— Золотой двор выглядит очень зеленым.
- I can see trees in the background and a bit of blue sky. — Я вижу деревья на заднем плане и немного голубого неба.
- It looks very peaceful. — Выглядит очень спокойно.
Что делает и как?
Все действия описываем во времени Present Continuous:
- The man is …smiling.- Мужчина улыбается.
- The people are …working. — Люди работают.
- It’s raining. — Идет дождь
- Looking at these people / this girl / this boy I get the impression that they are/ she is / he is … (having dinner; watching a film; doing their homework etc.) — Глядя на этих людей/эту девочку/этого мальчика создаётся впечатление, что они/она/он… (смотрит фильм, делает домашнюю работу и т.д.).
Ваше отношение к фото
- I like the picture because the atmosphere is peaceful. — Мне понравилось картинка, потому что атмосфера дружелюбная.
- I like this picture as it is bright and colorful, full of positive emotions, and it makes me think of summer / winter / autumn / spring. — Мне понравилось картинка, потому что она яркая и красочная, полна позитивных эмоций, и напоминает мне лето, зиму, осень, весну и т.д.
Примеры описания картинки / фото на английском
Вариант 1
In this picture I see a young woman lying on the grass, smiling and listening to music with headphones.
She seems to be in her early twenties. She’s got long blond hair and a charming smile. She’s wearing a white T-shirt. She could be listening to some energetic rock music, because she looks happy and engaged. Maybe she is listening to the best album of her favourite singer and is singing along. By the way, it can be even not music at all. She could be listening to a humorous audiobook that makes her smile. She may be listening to an audiocourse, learning a foreign language and trying to repeat the phrase after the speaker.
I can see an engagement ring on her finger. Perhaps she has just got engaged and is trying to choose the song for the first dance with her fiancé during the wedding ceremony. I know how hard it can be because I’m getting married in August and I’ve been listening to various songs, trying to choose those to be played on my wedding day. I fall asleep with my headphones on and spend my working hours in a similar pair of headphones, not to irritate my fellow-workers with my music.
Перевод
На этой картинке я вижу девушку, лежащую на траве, улыбающуюся и слушающую музыку в наушниках.
На вид ей двадцать с небольшим. У нее длинные светлые волосы и очаровательная улыбка. Она одета в белую футболку. Возможно, девушка слушает энергичную рок-музыку, потому что-она выглядит счастливой и поглощенной музыкой. Может быть, она слушает лучший альбом любимого исполнителя и подпевает. Кстати, она может слушать вовсе и не музыку. Может быть, она слушает юмористическую аудиокнигу и именно поэтому улыбается. Возможно она слушает аудиокурс для изучения иностранного языка и пытается повторить фразу за диктором.
На пальце у нее кольцо, подаренное в честь помолвки. Возможно, она недавно обручилась и выбирает песню для первого танца молодоженов во время свадебной церемонии. По себе знаю, как это трудно, потому что я выхожу замуж в августе и слушаю разные песни, пытаясь выбрать те, которые будут звучать на моей свадьбе. Я засыпаю в наушниках и сижу в наушниках на работе, чтобы не надоедать коллегам своей музыкой.
Вариант 2
This picture shows a seaside resort in summer. The weather is hot that’s why the beach is full of people. There are no clouds in the sky and it looks light blue. Аs for the sea, it is a bit rough, I can see the waves, so the light wind is probably blowing.
In the foreground just a bit to the right there is a big merry-go-round. I can guess that a lot of children are riding horses there. They may be laughing, shouting, in other words, they are having fun.
Another kind of attraction is situated to the left of the first one. It looks smaller and at first sight you can suppose that it is a merry-go-round, too. But if you look closer, you can see that it might be a kiosk with some food or souvenirs because people are standing around probably looking for something to buy.
The beach is very crowded. The people are lying on the sand and swimming in the sea. In the background I can make out the outline of a white pier which stands out against the blue sky.
As for me, I enjoyed a lot describing this cheerful picture. This sunny beach makes me feel optimistic because in a few weeks I hope I will be enjoying swimming in the sea, too.
Перевод
На этой фотографии изображен морской курорт летом. Погода жаркая, поэтому на пляже много людей. На небе нет облаков, оно выглядит светло-голубым. А что касается моря, то здесь немного неспокойно, я вижу волны, так что, наверное, дует легкий ветерок.
На переднем плане, чуть правее, большая карусель. Могу предположить, что там много детей катаются на лошадях. Они могут смеяться, кричать, другими словами, им весело.
Еще одна достопримечательность находится слева от первой. Выглядит меньше, и на первый взгляд можно подумать, что это тоже карусель. Но если вы присмотритесь, то увидите, что это может быть киоск с едой или сувенирами, потому что люди стоят вокруг, вероятно, ищут что-нибудь купить.
Пляж очень многолюдный. Люди лежат на песке и купаются в море. На заднем плане я могу различить контур белого пирса, который выделяется на фоне голубого неба.
Что касается меня, мне очень понравилось описывать эту веселую картину. Этот солнечный пляж вселяет во меня оптимизм, потому что я надеюсь, что через несколько недель я тоже буду получать удовольствие от купания в море.
Вариант 3
In this picture, I can see people giving gifts to each other. They must be a family: a couple with two children and an older couple, who are probably a grandmother and a grandfather. It must be Christmas time as there is a Christmas tree in the background on the right.
In the middle of the picture, we can see a girl and her grandmother. The woman is wearing glasses and has gray hair. She hasn’t received a gift yet, she is giving a big box to a boy, sitting next to her. He is looking gratefully at his granny.
His parents on the right side are looking into each other’s eyes and smiling.
The girl is opening her gift box and seems to be very excited to see what is inside.
On the left, there is a man, probably a husband of the older woman. He is waiting for his turn to give his present.
All people are wearing light-colored clothes on top. The men are standing, the rest are sitting on a cozy sofa in a spacious, light room.
Everybody seems to be happy and enjoy the family moment.
Перевод
На этой картинке я вижу, как люди дарят друг другу подарки. Они должны быть семьей: пара с двумя детьми и пара постарше, вероятно, бабушка и дедушка. Должно быть, Рождество, так как на заднем плане справа изображена рождественская елка.
В середине картинки мы видим девочку и ее бабушку. Женщина в очках, у нее седые волосы. Она еще не получила подарка, она дарит большую коробку мальчику, сидящему рядом с ней. Он с благодарностью смотрит на свою бабушку.
Его родители справа смотрят друг другу в глаза и улыбаются.
Девушка открывает свою подарочную коробку и, кажется, очень взволнована, увидев, что внутри.
Слева мужчина, вероятно, муж пожилой женщины. Он ждет своей очереди сделать подарок.
Сверху все люди одеты в светлую одежду. Мужчины стоят, остальные сидят на уютном диване в просторной светлой комнате.
Кажется, что все счастливы и наслаждаются семейным моментом.
Описание картинки в ЕГЭ
Описание картинки для ЕГЭ по сути мало чем отличается от шаблона выше. Единственное, дополнительно могут стоять вопросы про личное отношение к фото, почему вы его выбрали и т. п.
Вот несколько вариантов описания фото для ЕГЭ по английскому языку.
Вариант 1
Well, I have chosen photo number 1. Look at this. I took it last year when I have a big holiday with my friends in Phuket. In the picture you can see a very popular beach Nai Harn. There is clear blue water, green mountains and yellow sand. There we walked with my friends Anna and Viktor and enjoyed such a sunny and hot day. I decided to take this photo because it is a really wonderful place for me. I wanted to keep this time in my memory. I would like to show you this picture because I know that you like sea and beautiful beaches. Maybe it will inspire you to go to Phuket. That’s all I wanted to say.
Перевод
Что ж, я выбрала фото №1. Посмотри на это. Я сделал его в прошлом году, когда у меня большой отпуск с друзьями на Пхукете. На фото очень популярный пляж Най Харн. Здесь чистая голубая вода, зеленые горы и желтый песок. Там мы гуляли с моими друзьями Анной и Виктором и наслаждались таким солнечным и жарким днем. Я решил сделать это фото, потому что это действительно чудесное место для меня. Я хотел сохранить это время в своей памяти. Я хочу показать вам эту фотографию, потому что знаю, что вам нравится море и красивые пляжи. Может быть, это вдохновит вас поехать на Пхукет. У меня все.
Вариант 2
I’ve chosen photo number 1/2/3.
You know that I am a regular traveler. From time to time, I visit exotic countries where I usually go windsurfing, diving, and the like.
Well, this photo I took last year when I was on my holidays in Vietnam. That was a wonderful trip full of extreme actions and unforgettable experience. During my trip I was taking lots of pictures, but this one is my favorite.
You can see wonderful yellow fish in the foreground of this photo. In the background you can see rocks of various size and shape.
Actually, nothing much is happening in the photo. Some fish are swimming by in the depth of the see. Besides, the sun is trying to shine through but only some specks of light can be seen.
Why do I keep this photo in my album? Well, I have a lot of pictures from underwater but this one is special. The fish look very unusual and admirable, and I keep this photo as a striking demonstration of diversity and uniqueness of sea life.
I decided to show the picture to you because I’d like to share my impressions from diving with you. I want you to see how beautiful the bottom of the sea may be and what unusual things you are faced there with.
Well, I hope you understand my feelings and how much I’m into traveling and diving. By the way, next year I am going to visit Vietnam one more time. Don’t you want to join me? If yes, then we will discuss everything next time. Now we have to go to school.
Перевод
Я выбрала фото номер 1/2/3.
Знаете, я регулярно путешествую. Время от времени я езжу в экзотические страны, где обычно занимаюсь виндсерфингом, дайвингом и тому подобным.
Ну, это фото я сделал в прошлом году, когда отдыхал во Вьетнаме. Это была прекрасная поездка, полная экстремальных действий и незабываемых впечатлений. Во время поездки я делал много снимков, но этот — мой самый любимый.
На переднем плане фотографии вы видите чудесных желтых рыбок. На заднем плане можно увидеть камни разного размера и формы.
Собственно на фото ничего особенного не происходит. В глубине моря проплывает какая-то рыба. Кроме того, солнце пытается просвечивать, но видны лишь некоторые блики.
Почему я храню это фото в моем альбоме? Ну, у меня много фотографий из-под воды, но эта особенная. Рыбы выглядят очень необычно и достойно восхищения, и я сохраняю это фото как яркую демонстрацию разнообразия и неповторимости морской жизни.
Я решил показать вам картинку, потому что хочу поделиться с вами своими впечатлениями от дайвинга. Я хочу, чтобы вы увидели, насколько красивым может быть морское дно и с какими необычными вещами вы там сталкиваетесь.
Что ж, надеюсь, вы понимаете мои чувства и то, как я люблю путешествовать и нырять. Кстати, в следующем году я собираюсь еще раз посетить Вьетнам. Разве ты не хочешь присоединиться ко мне? Если да, то все обсудим в следующий раз. Теперь пора в школу.
Вариант 3
So I choose photo number 2.
This photo was taken last summer when I and my father went to our favourite lake to do some fishing during the weekend.
In the foreground of the picture we can see me and my dad smiling as we have caught the biggest fish I have ever seen. Here I am wearing light clothes as that summer was extremely hot. In the background of the picture we can see an almost deserted beach as only local people know about this place.
In this picture my father is sitting on his knee while I am standing. We are holding the fish we caught several minutes before. The sun is shining so brightly that my father is wearing sunglasses.
I decided to keep this photo so that I could remember that amazing weekend and that great experience. I can open it and remember every detail of it any time I want.
So as you are choosing what to do on the forthcoming weekend, I decided to show you this picture. Maybe you will be inspired to do something like that. That is all I wanted to say.
Перевод
Итак, я выбираю фото №2.
Это фото было сделано прошлым летом, когда мы с отцом пошли на наше любимое озеро, чтобы порыбачить на выходных.
На переднем плане картины мы видим меня и моего отца, улыбающихся, когда мы поймали самую большую рыбу, которую я когда-либо видел. Здесь я ношу легкую одежду, потому что то лето было очень жарким. На заднем плане картины мы видим почти безлюдный пляж, о котором знают только местные жители.
На этой фотографии мой отец сидит на коленях, а я стою. Держим рыбу, которую выловили несколько минут назад. Солнце светит так ярко, что мой отец носит солнцезащитные очки.
Я решил сохранить это фото, чтобы запомнить те замечательные выходные и те замечательные впечатления. Я могу открыть его и вспомнить каждую деталь в любое время, когда захочу.
Итак, пока вы выбираете, чем заняться в предстоящие выходные, я решил показать вам эту картинку. Может быть, вас вдохновят на что-то подобное. Это все, что я хотел сказать.
Войнана Украине: что программное обеспечение для распознавания лиц делает из толпы на фоне Путина?
Опубликовано
Связанные темы
- Россия-Украина War
Изображение изображений, Getty Images
. Джейк Хортон, Адам Робинсон и Пол МайерсBBC Reality Check и BBC Monitoring
Социальные сети наводнены заявлениями, повторяемыми на новостных сайтах, о том, что президент России Владимир Путин окружил себя актерами во время своего новогоднего выступления и на предыдущих мероприятиях. Но каковы доказательства?
Мы использовали программное обеспечение для распознавания лиц, чтобы проверить некоторые из этих утверждений.
Российский президент имеет опыт позирования на мероприятиях, где некоторые участники не те, кем кажутся.
Русское расследование BBC, проведенное в 2020 году, показало, что некоторые мероприятия, представленные как импровизированные разговоры с обычными людьми, на самом деле были заполнены дружелюбными местными чиновниками.
Блондинка
Подпись к изображению,Этот пост набрал миллионы просмотров в Твиттере. несколько предыдущих событий с г-ном Путиным, в том числе рыбалка в 2016 году и церковная служба в 2017 году. лидеры.
Мы использовали программное обеспечение для распознавания лиц, чтобы сравнить лицо женщины на новогоднем фото с лицами 2016 и 2017 годов, получив низкие результаты совпадения 29% и 28% соответственно.
«Обычно при поиске совпадения идентичности следует учитывать показатель сходства 75% или выше», — говорит профессор Хассан Угейл, директор Центра визуальных вычислений Университета Брэдфорда.
Далее мы сравнили изображения с мероприятий, проведенных в 2016 и 2017 годах, что дало 99,1%, что убедительно указывает на то, что эти двое принадлежат одному и тому же человеку.
Эта женщина была идентифицирована в российских СМИ как Лариса Сергухина. Оба мероприятия, на которых она появилась, проходили в Новгородской области, где она является депутатом регионального парламента от партии «Единая Россия», поддерживающей Путина.
Когда мы сравнили ее изображение с лодки в 2016 году с ее официальным портретом на вечеринке в Интернете, мы получили совпадение на 99,8%. Госпожа Сергухина также числится учредителем компании, торгующей рыбой в Новгороде.
Женщина на новогоднем обращении в российских СМИ названа Анной Сергеевной Сидоренко, капитаном, военврачом. Сравнение ее лица на мероприятии с изображением, взятым из видеоинтервью, размещенного в Интернете российской газетой «Известия», дало совпадение на 99,5%. Ее имя также фигурирует в списке военнослужащих российского военного полка, опубликованном украинскими спецслужбами.
Рыбаки
Затем мы рассмотрели утверждения о группе мужчин в рыболовных снастях, сфотографированных с Путиным на лодке в 2016 году9.0005
Утверждается, что те же мужчины были сфотографированы на богослужении в 2017 году.
Сравнение лиц в лодке с лицами в церкви с помощью программного обеспечения для распознавания лиц дало нам оценку сходства более 99% для всех четырех мужчин, поэтому мы углубились в их личности.
Мы нашли доказательства того, что все они работали в Новгородской области, и по крайней мере трое из них, судя по всему, рыбаки.
Алексей Ляшенко (1) — лидер рыболовной бригады, на фото с Путиным. Мы знаем об этом из его аккаунтов в социальных сетях, а также из профилей, опубликованных о команде в Интернете.
Евгений Ляшенко (5 лет) — сын Алексея. Он также указан в профиле как часть той же команды. У Алексея и Евгения есть аккаунты в социальных сетях, подтверждающие, что они отец и сын.
По тому же профилю бригада входит в местный агроконгломерат «Еврохимсервис», заместителем генерального директора которого является Лариса Сергухина (3).
Сергей Александров (2) цитируется в российских СМИ как рыбак. Мы нашли его профиль в социальных сетях, на котором он изображен в лодке в одежде рыбака.
Источник изображения, ВКонтакте
Мы не смогли найти профиль человека номер 4 в социальных сетях, но мы нашли изображение, которое соответствует ему, на котором кто-то прокомментировал: «Как это случилось с Путиным?» с ответом: «Несколько раз встречался с Путиным по работе в Новгороде».
Еще одно изображение, размещенное в Интернете, утверждает, что двое из этих рыбаков также встречались с Путиным, выдававшим себя за фермеров, в Ставропольском крае. Но при сравнении лиц выделенных фермеров и двух рыбаков распознавание лиц показывает, что сходство обоих составляет менее 8%.
Продавец мороженого
В прошлом было несколько других примеров, когда светловолосых женщин называли потенциальными участниками событий, в том числе две фотографии женщины, подающей мороженое Путину на авиашоу в 2017 году и 2019.
Изображения здесь сбоку и с более низким разрешением, что делает распознавание лиц ненадежным, поэтому мы не можем использовать его для вынесения суждения.
Но мы нашли интервью на российском телевидении в 2019 годус зарегистрированной женщиной, которая утверждала, что является продавцом мороженого, которая обслуживала президента в обоих случаях.
И если это один и тот же человек, в этом нет ничего удивительного, учитывая, что они оба сняты на одном и том же авиашоу, которое Путин посетил с разницей в два года.
Люди утверждали, что та же самая женщина, которая продавала путинское мороженое, выдавала себя за сотрудника российской авиакомпании «Аэрофлот», но, опять же, распознавание лиц не является надежным инструментом для сравнения изображений в этом случае.
В мае также был пример, когда люди утверждали, что раненый солдат, который встретился с Путиным во время посещения больницы, ранее был сфотографирован с ним на заводе.
Однако, когда вы просматриваете лица мужчин из обоих событий с помощью распознавания лиц, они показывают примерно 25% сходства, что указывает на отсутствие совпадения.
Дополнительный репортаж Ольги Робинсон. Графика Яны Таущински.
Узнайте больше от Reality Check
Присылайте нам свои вопросы
- Россия-Украина Война
- Россия
- Проверка реалитиции
- Владимир Путин
Верхние Три выжили жесткие испытания, Spandau Shocks
By Swimswam
Fembragy 17th, 2023 Water
.
- Поделиться LEN Champions League: Top Three Survive Tough Tests, Spandau Shocks Jug на Facebook
- Tweet Лига чемпионов LEN: тройка лучших выживших в тяжелых испытаниях, кувшин Spandau Shocks
- Отправить LEN Champions League: Top Three Survive Tough Tests, Spandau Shocks Jug на Reddit
- Поделиться LEN Champions League: Top Three Survive Tough Tests, Spandau Shocks Jug на Pinterest
- Поделиться Лига чемпионов LEN: три лучших участника испытаний, выживших в тяжелых испытаниях, шоки Шпандау на LinkedIn
Предоставлено: LEN
Brescia, Novi Beograd и Ferencvaros сумели еще раз обыграть своих соперников за десять дней, однако на этот раз им пришлось приложить больше усилий для победы. Напротив, Jug, занявший четвертое место, потерпел шокирующее поражение дома от Spandau, поэтому вместо того, чтобы преследовать тройку лидеров, теперь они вернулись к битве с командами с более низким рейтингом, чтобы занять четвертое доступное место. Атаки всех восьми сторон были достаточно результативными, в общей сложности забив за вечер 102 мяча.
Группа B: FTC-Telekom Budapest (HUN) v Genesys OSC Budapest (HUN) 12–11, Jug Adriatic Osiguranje Dubrovnik (CRO) v Spandau 04 Berlin (GER) 11–13, VK Novi Beograd (SRB) v Astralpool Сабадель (ESP) 16-11 , AN Brescia (ITA) v CN Marseille (FRA) 15-13
Позиция: 1. Брешиа 21, 2. Нови-Београд 19, 3. Ференцварош 18, 4. Джуг 11, 5. Шпандау 8, 6. ОСК 6, 7. Сабадель 4, 8. Марсель 4
«Брешия» обыграла «Марсель» во Франции в День 7, а FTC сделала то же самое с OSC во всевенгерской битве — теперь обеим командам, полуфиналистам прошлого сезона, пришлось копать глубже, чтобы снова набрать три очка.
Несмотря на все свои неудачи (одна победа в семи играх), «Марсель» упорно боролся и лидировал большую часть времени в первом тайме, прежде чем «Брешиа» забила два мяча за 48 секунд незадолго до среднего перерыва. В третьем итальянцы, казалось, разбили своего соперника при счете 10-7, но французы снова поднялись до 10-9, тем не менее, хозяева снова забили два на последней минуте при счете 12-9, и пути назад у Марселя не было.
Что-то похожее произошло в Будапеште, где OSC устроили отличную борьбу и повели 5-6 в доме FTC в глубине второго периода. Их заклятый соперник ответил двумя голами перед перерывом, а в третьем они добавили еще три, и после этой серии 5:0 они надеялись забить, как и в предыдущем матче. Однако OSC отреагировал по-другому, вернулся к 10-8, затем сократил разрыв до одного гола в начале четвертого, но не смог добавить больше в следующие пять минут. FTC забила два мяча на этом этапе и повела 12-9.с оставшимся 3:17, но OSC предпринял последнюю атаку, отыграв двоих за 48 секунд, а затем, когда на часах было 0:21, они заработали преимущество.
Хозяин F8 Нови Белград также какое-то время боролся с Сабаделем – испанцы уступали только 8-7 после двух периодов и держались 9-8 в глубине третьего. Однако сербы окончательно их прервали, дубль за 42 секунды дал им преимущество в три мяча, а еще два еще в этой четверти увеличили разрыв до четырех мячей, не оставив Сабаделью шансов.
В отличие от трех других фаворитов, на этот раз Кувшину не удалось доставить. Хорватам уже десять дней назад понадобилась удача, чтобы одолеть Шпандау в Берлине – теперь они проиграли дома. Показательно было количество ударов в створ: 14-26 – всего трех сейвов хватило Шпандау для победы в этой игре. Кувшин вел 7-6 в третьем, когда они попали в нисходящую спираль, немцы устроили рывок 0-5, а хозяева не реализовали пенальти при счете 7-8 – и когда хорваты проиграли 7-11, они не смогли спастись. шокирующее поражение. Сейчас они отстают от лидеров на семь очков, но им лучше сосредоточиться на своих преследователях, иначе они могут пропустить F8 впервые с 2014 года9.