Главред текст: Книги Главреда

8 сервисов, которые причешут ваши тексты

Восемь сайтов, которые помогут избежать досадных опечаток, глупых ошибок и случайно вкравшихся описок.

Написать текст — полдела. Сделать его хорошим — более сложная и важная задача. Часто для этого нужен взгляд стороны, но если под рукой нет хорошего редактора или корректора, на помощь придут веб-сервисы. Эти восемь сайтов проследят за тем, чтобы ваши тексты были грамотными, понятными и хорошо выглядели.

Вопреки названию, этот сервис найдёт в тексте не только орфографические ошибки. «Орфограммка» неплохо разбирается в пунктуации, грамматике и стилистике, не пропустит ни лишней запятой, ни тавтологического оборота, ни неблагозвучного буквосочетания, ни даже пропущенной буквы «ё». К каждой ошибке «Орфограммка» даёт комментарий со ссылкой на соответствующее правило. Увы, с недавнего времени у бесплатной версии появилось ограничение в 500 знаков, и объёмные тексты приходится проверять в несколько приёмов.

Если встроенный спеллчекер в Ворде кажется вам неполным — так и есть, его словари неидеальны и редко обновляются.

Яндекс.Спеллер ищет и помогает исправлять орфографические ошибки в русском, украинском и английском языках. Русский словарь спеллера содержит 3,6 млн словоформ.

Проверяет читаемость русскоязычных текстов по пяти формулам. Для проверки достаточно вставить ссылку на страницу (правда, эта функция часто сбоит) или скопировать текст: сайт легко «переваривает» даже большие объёмы. Через несколько секунд сайт выдаст подробный анализ: сосчитает число букв, узнает процент сложных слов, даже прикинет возраст читателя, которому текст окажется по зубам. Оценка эта, прямо скажем, не всегда справедлива: первую главу «Улисса», например, сервис предлагает читать пятиклассникам. Но общее представление о сложности текста составить с ним можно.

Знакомый копирайтерам сервис для очистки текстов от языкового мусора: штампов, канцелярита, пассивного залога, неинформативных оборотов. Каждый потенциально «плохой» оборот он выделяет, сопровождает саркастичным советом и ссылкой на статью Максима Ильяхова по теме.

Сервис позволяет «отжать» текст, сделав его сдержанным и информативным. Художественные тексты через него пропускать вряд ли стоит, а вот для новостей, инструкций и прочих информационных жанров он незаменим. Есть у «Главреда» и недостаток: длинные тексты его расстраивают, и проверяет он их не полностью. Зато у сервиса есть дополнение для Google Docs, а ещё он встроен в текстовый редактор «Оптима».

Ещё один сервис, помогающий очистить текст от мусора. «Переваривает» бóльшие тексты, чем «Главред», отличается минимализмом и быстротой. TTT более требователен к тексту. кроме «стоп-слов», знакомых главреду, он советует бороться с наречиями по заветам Роя Питера Кларка, а некоторые слова выделяет просто так, без комментариев. Видимо, они ему просто не нравятся. Увы, сайт уже несколько лет не обновлялся, и база «стоп-слов» успела устареть. Так что они с «Главредом» не заменяют друг друга, а хорошо дополняют.

Англоязычный сервис, аналогичный «Орфограммке»: найдёт в тексте грамматические и орфографические ошибки, покажет, как их исправить. Бесплатная версия вооружена ста пятьюдесятью правилами, а платная добавляет к ним ещё сотню, подсказывает удачное слово, проверяет стилистику и следит за тем, чтобы в тексте не было много заимствований — незаменимая функция для студентов. А ещё у Grammarly есть расширения для браузера: оно будет следить за вашей речью даже в почте и соцсетях.

Этот англоязычный сервис назван в честь писателя, известного лаконичным стилем. Занимается она тем же, что и «Главред»: ищет в тексте переусложнённые предложения, наречия, пассивный залог и мудрёные слова. В некоторых случаях сервис сам поможет подобрать замену неудачному обороту. Достоинств у сайта масса. Он подсчитывает уровень читаемости, выделяет разные виды ошибок разными цветами, поддерживает несложную разметку. Недостаток всего один: если вы пишете на русском, толку от «Хемингуэя» мало. Приложение для Виндоуз и Мака стоит двадцать долларов, а веб-версия бесплатна.

Есть много сервисов, которые помогают написать грамотный текст, а «Реформатор» следит за тем, чтобы он был правильно оформлен. После нажатия на кнопку «Типографить» сервис определяет, на каком языке написан текст, и расставляет соответствующие типографические символы: неразрывные пробелы, правильные кавычки и тире. Сайт создан прежде всего для веб-мастеров, но пригодится любому человеку, знающему, чем тире отличается от дефиса.

10 вопросов главреду: насколько меньше люди стали читать, почему важно быть грамотным и что бесит главреда

Skip to content

Search for:

Современные профессии

17 декабря 2021

17 декабря

Главред может отвечать за множество разноплановых задач. Ему приходится быть одновременно автором, психологом, редактором и менеджером.

Чтобы узнать подробности о работе главреда, мы задали 10 вопросов Ире Чернухе, главному редактору медиапроектов в Mail.ru и преподавателю курсов Нетологии: «Копирайтер/коммерческий писатель», «Коммерческий редактор» и «Основы работы с текстом».

Ира Чернуха

Редактор медиапроектов в Mail.ru и преподаватель курсов Нетологии


Часто за словом «главред» скрывается абсолютно разный набор задач. Где-то это классический главный редактор: он определяет стратегию издания и контент-план. В моём случае это больше про менеджмент. Безусловно, я и с текстами работаю тоже, но чаще всего в коммерческом русле.

В основном моя работа заключается в непосредственном операционном управлении, принятии кадровых решений, контроле доходов и расходов — на подрядчиков, авторов, редакторов. Ещё одна важная функция: я должна быть точкой входа для контактов внутри компании и извне, таким коммуникационным мостиком между людьми.

И да, и нет. ЕГЭ на 100 баллов я, наверное, с ходу сейчас не напишу, но, думаю, на 90–95 должна бы. Бывают сложные случаи с расстановкой запятых. Или в спешке можно поставить одно «н» вместо двух где-то в сложном прилагательном. Но базово главред всё-таки должен писать так, чтобы люди понимали, о чём он. Оставлять вычитку корректору — не самая лучшая привычка. Объясню, почему:

1. Бывает, что и корректоры ошибаются.

2. Корректора в команде может и не быть.

3. Вычитывать грамотный текст, безусловно, намного проще и приятнее.

Каким бы гениальным ни был автор, редактор или главред, если он пишет так, что ничего непонятно, к нему будут большие вопросы.

Я приехала на интервью к 9 утра, и уже к этому времени мой телефон зафиксировал 3,5 часа экранного времени. И это несмотря на то, что я ещё успевала смотреть в ноутбук по дороге и что-то делала дома.

На самом деле мы потребляем намного больше информации, чем нам кажется.

А ещё, если аудитория или определённый человек не читает вас регулярно, это не значит, что он не читает вас вовсе. Просто у него нет потребности в этом прямо сейчас. Но как только ему нужно будет, предположим, выбрать какую-то услугу или товар, и он пойдёт читать отзывы и инструкции, поверьте: он найдёт всё то полезное, что вы написали. Поэтому главная ваша задача — создавать тексты, которые приносят пользу читателю.

Главред — необязательно тот, кто отвечает за медиа или блог. Вокруг очень много контентной коммуникации другого рода. Люди читают не только лонгриды в блогах, но и, например, просто UX-надписи и короткие тексты в приложении для покупок. Всё это тоже может курировать главред.

Главному редактору важно уметь:

1. Улавливать тренды — так можно понять, что нужно от чего-то отказаться, если это уже неактуально.

Даже если отказываться не хочется.

2. Выступать хранителем традиций: определять, что подходит под стиль издания, площадки, бренда, следить за tone of voice и соблюдением редполитики. В идеале всё это главред должен сначала регламентировать ?

3. Принимать непопулярные решения — это и про контент, и про кадры. Без команды главреда быть не может.

4. Понимать связь контента и денег — всё, что делает главред, должно нести пользу. Если нет — значит он или работает в некоммерческой организации, или не вписывается в бюджет.

5. Понимать важность коммуникации — полезно не только главредам, а вообще всем. Потому что абсолютно все решения в жизни принимаются в контакте с другими людьми. Задача главного редактора — участвовать в коммуникативных актах так, чтобы это было максимально выгодно и полезно ему, его изданию и компании.

Достаточно ? Но опять же всё зависит от задач. Можно быть главредом небольшого паблика или издания и получать на уровне выпускающего редактора крупного агентства. Или можно быть главредом где-то в корпорации, и тогда зарплата будет вполне приемлемая, даже по московским меркам.

Самый понятный — эволюционный способ. У меня был такой: редактор → выпускающий редактор → шеф-редактор → главный редактор. Дальше уже редакционный директор или что-то подобное.

Бывает и так, что людей просто назначают на какую-то должность, и они даже необязательно из сферы работы с текстами. Такое может случиться в важных, знаковых изданиях, где эта должность, скорее, представительская.

Важно понимать, что главный редактор — это не только и не столько про текст.

У меня в названии должности есть слово «редактор», но при этом бывают дни, когда я с текстом не работаю совсем. Поэтому просто поймите, что вам больше нравится: кропотливо работать над материалами или управлять, то есть быть одновременно и бухгалтером, и психологом, и HR. И соответственно, определите, на каком этапе вы готовы сейчас остановиться.

  • Научитесь создавать контент и управлять редпроцессами, чтобы решать задачи бизнеса
  • Научитесь работать с разными форматами контента и упаковывать его
  • Создадите контент-стратегию или бизнес-план с концепцией спецпроекта

Это как спросить, кого ты любишь больше — маму или папу. Поэтому я выкручусь: отвечу и про маму, и про папу.

Первый пример — Hi-Tech Mail.ru, где команда Павла Пучкова и Наташи Шатровой делает, на мой взгляд, невозможное. С одной стороны, они умудряются сочетать червей и инопланетян с очень крутыми, оперативнейшими обзорами новых iPhone, наушников и других новомодных гаджетов. С другой стороны, там же им удаётся писать довольно серьёзные научные материалы про новые истребители или, например, экологические изменения. Такой баланс абсолютно разных тем и форматов помогает им оставаться топовым хайтек-ресурсом.

Второй пример будет про маму. У нас есть прекрасный проект — Кино Mail.ru, в котором Марина Маляр сочетает, как мне кажется, совсем несочетаемое. Во-первых, есть гигантская база, работа с контентом для неё — отдельный процесс, который довольно сложно настроить, он не творческий, но просто жизненно необходимый и важный. Во-вторых, ребята и девчата умудряются создавать прикольные материалы вроде «Топа самых горячих торсов в истории кино». Не буду кривить душой, сама залипаю. При этом когда читаешь материал на Кино Mail.ru, получается, что вроде как, ты смотришь фотографии. Что тут может быть серьёзного? Но у Марины выходит отбирать авторов и редактировать текст таким образом, что даже про горячие торсы в истории кино написано очень хлёстко, с лёгкой иронией. Это правда приятно читать — очень крутой пример текстов.

Минусы есть и там, и там.

Некоторые считают, что задачи журналиста ограничиваются написанием текстов. К сожалению, это уже не так. Работа с текстом — это айсберг. Те 10%, что видно над водой — это как раз создание текста. А всё остальное — это редактура, мультимедийный обвес, вёрстка, дистрибуция по разным площадкам, переупаковка.

Копирайтер — это, по сути, старая профессия с новым названием. У неё немного подпорченный имидж, видимо, с тех пор, когда лет 10 назад было засилье плохих SEO-текстов, а тех, кто их писал, называли копирайтерами.

Если вы действительно пытаетесь понять, кем хотите быть — журналистом или копирайтером, отвечу просто.

У копирайтера больше шансов писать тексты, сидя где-то на берегу моря, бассейна в шезлонге. Он свободнее в выборе места работы. Журналист же работает там, где сейчас герои его статей. Поэтому если ему понадобится ехать в какую-нибудь деревню Верхнее Кукуево, он должен будет туда поехать. Вряд ли в этой деревне есть интернет, чтобы пообщаться по Zoom или Skype.

Обвес — добавление к тексту мультимедийного контента: картинок, видео, цитат экспертов и тому подобного.

Выбирая между копирайтингом и журналистикой, помните, что и там, и там нужно будет создавать классные тексты. Просто у вас будет разный путь поиска фактуры для этих материалов.

Бесит мискоммуникация.

Приведу такой пример. Я довольно много занимаюсь наймом. Обычно я публикую вакансии в Facebook и пишу: «Присылайте мне в личные сообщения несколько строк о себе и ссылки на свои работы».

Но в личные сообщения приходят запросы вида: «Здравствуйте! А куда вам отправить моё резюме?» Если бы мне нужно было резюме, я бы так об этом и написала. А у меня прямым текстом чёрным по белому или белым по чёрному, если у вас тёмная тема, написано, что присылать нужно вот это.

Такая мискоммуникация сразу говорит о том, что мы друг друга и дальше не поймём.

Я уже приводила пример с экранным временем на телефоне. Нам кажется, что много читать — значит подходить дома к книжной полке, брать томик Толстого, садиться в кресло с пледом, чаем и начинать читать. Нет, сейчас это уже не так. Люди читают меньше больших форматов, но не читают меньше в принципе.

Даже когда вы сидите в TikTok, вы читаете комментарии. В Instagram читаете хештеги в сторис. Когда играете в компьютерную игру, читаете подсказки, которые появляются на игровом поле. Получается, что сейчас вы читаете намного больше, чем, например, в детстве, когда проводили время во дворах, на природе.

Просто поменялась форма того, что вы читаете. Сейчас это могут быть сервисные надписи или подсказки, когда вы сидите в приложении, что-то покупаете. Это конечно, не «Анна Каренина» и не «Война и мир», но вы правда читаете. Поэтому я бы не стала говорить, что люди стали читать меньше. Они стали читать избирательнее, по-другому, что-то более короткое, но точно не стали читать меньше.

Вот видео, где Ира рассказала нам о том, каково это быть главредом — мы ничего не придумали

Мнение автора и редакции может не совпадать. Хотите написать колонку для Нетологии? Читайте наши условия публикации. Чтобы быть в курсе всех новостей и читать новые статьи, присоединяйтесь к Телеграм-каналу Нетологии.

Ира Чернуха

Редактор медиапроектов в Mail.ru и преподаватель курсов Нетологии

Оцените статью

Средняя оценка 3 / 5. Всего проголосовало 2

Темы: редактура и копирайтинг

Обязанности главного редактора и редколлегии

Fair play
Представленные рукописи оцениваются исключительно на основе их академического качества (оригинальность, важность, обоснованность исследования, ясность) и их соответствия тематике журнала, независимо от расы, гражданства, этнического происхождения , пол, сексуальная ориентация, религиозные убеждения или политическая точка зрения авторов.

Конфиденциальность
Главный редактор, члены редколлегии и персонал не раскрывают никакой информации о представленной рукописи никому, кроме рецензентов, потенциальных рецензентов, автора-корреспондента и издателя, как и положено.

Раскрытие информации и конфликты интересов
Неопубликованные материалы/идеи, выявленные в представленной рукописи, не будут использоваться в исследованиях редактора/членов редколлегии без письменного разрешения автора.
Редактор откажется (т.е. попросит члена редакционной коллегии заняться рукописью) от работы с рукописями, в которых у него есть конфликты интересов, возникшие в результате совместных, конкурентных или иных отношений или связей с любым из авторов или юридических лиц, связанных к бумагам. Главный редактор не публикует в журнале другие материалы, кроме передовиц. Статьи с соавторством члена редколлегии, как правило, избегаются. В случае подачи таких статей они проходят два двойных слепых рецензирования, а соответствующий член редколлегии отстраняется от возможного обсуждения статьи.

Решения о публикации
Главный редактор следит за тем, чтобы все представленные рукописи прошли двойное слепое рецензирование не менее чем двумя рецензентами, являющимися экспертами в соответствующей области. Главный редактор отвечает за определение того, какие из представленных рукописей будут опубликованы, исходя из комментариев рецензентов, важности работы для исследователей и читателей, а также действующих юридических требований в отношении нарушения авторских прав, плагиата и клеветы. При принятии такого решения главный редактор может консультироваться с членами редколлегии или рецензентами.

К публикации допускаются статьи, которые:

– соответствуют тематике и направлениям журнала;
– являются оригинальными и имеют научный (фундаментальный) и научно-прикладной (практический) вклад;
– Правильно отображать научные достижения цитируемых в них авторов;
– Представлены для публикации в соответствии со стандартами и инструкциями журнала;
– Не публиковались в других научных изданиях.

Представленные рукописи будут отклонены, если:

  • Выходят за рамки и поля журнала;
  • Содержат необоснованные нападки или неуважение к творчеству других авторов. Споры должны основываться на научных аргументах и ​​соответствовать самым высоким стандартам для сохранения престижа авторов критикуемых научных вопросов;
  • Отклонение от принципа научной добросовестности; выявление манипулирования цитированием и фальсификации/фабрикации данных;
  • Обнаружен плагиат и/или повторное использование текста;
  • Язык может быть причиной отклонения, если он ниже приемлемого уровня ясности.

Реагирование на возможные проступки/ненадлежащее поведение и рассмотрение жалоб

Автор имеет право возражать, используя контактную форму или написав письмо главному редактору или издателю. Главный редактор обязан ознакомить редакцию с обращением авторов, и после обсуждения редакция выносит окончательное решение. В целом Блок-схемы COPE (https://bit.ly/2FJRNLh) по рассмотрению жалоб и реагированию на возможные неправомерные действия / ненадлежащее поведение  будут соблюдаться. Правовые споры против журнала, его сотрудников, редакции или издателя рассматриваются в соответствии с законодательством Республики Болгарии.

CRIT Вызов главного редактора и редакционной группы

 

Американский институт студентов-архитекторов (AIAS) принимает заявки в редакционную группу CRIT 2022 года.

Ищем на следующие должности:

Главный редактор

Главный редактор будет направлять и координировать редакционные аспекты продукта CRIT, включая установление сроков редактирования и производства совместно с национальным управляющим редактором AIAS. Главный редактор берет на себя все редакционные обязанности, определяет тему выпуска, читает и оценивает все присланные материалы, а также отбирает материалы для публикации. Главный редактор также отвечает за редактирование всего текста и иллюстраций, которые будут включены в выпуск. Главный редактор подчиняется непосредственно главному редактору национального офиса AIAS. Мы ищем одного Главного редактора , и небольшая стипендия доступна в качестве компенсации. Идеальные кандидаты учатся в последнем классе школы или являются недавними выпускниками и обладают отличными навыками тайм-менеджмента.

Младший редактор

Заместитель редактора сочетает в себе изобретательность писателя с практической направленностью и вниманием к сроку. Вы должны быть в состоянии предложить идеи для историй и довести их до публикации. Мы ожидаем отличные организаторские и лидерские навыки, а также уникальную способность решать проблемы. В качестве помощника редактора вы будете нести ответственность за двух-трех авторов, которые будут помогать разрабатывать, писать и публиковать несколько статей в каждом издании. Вы будете отчитываться перед главным редактором о ходе работы над каждой статьей и совместно работать над окончательными статьями, появляющимися в публикации. Мы ищем двух младших редакторов.

Писатель

Роль писателя заключается в том, чтобы исследовать, писать и редактировать рассказы, очерки и статьи для использования в следующих выпусках CRIT. Писатель подчиняется своему назначенному заместителю редактора, чтобы предлагать и исследовать истории, относящиеся к теме выпуска. Если вы заинтересованы в исследованиях, CRIT Scholars также пишет для CRIT Journal. Типичные обязанности писателя включают:

  • Генерация идей для будущих историй и функций, которые заинтересуют членов AIAS
  • Чтение и изучение функций и статей
  • Проверка информации и опрос источников
  • Написание, редактирование и корректура текста

Мы ищем несколько писателей.

Срок действия

Вышеупомянутые позиции относятся к 2022 календарному году, который будет включать поддержку национального президента AIAS в выпуске 91 CRIT | июль 2022 г. и полный контроль над выпуском 92 CRIT | Январь 2023.

Процесс подачи заявки

Заинтересованные кандидаты должны заполнить форму ниже и представить следующие документы (в формате .zip):

  • Письмо о намерениях
  • Резюме
  • Два-три образца письма
  • Для должностей главного редактора и помощника редактора также включите список из трех ссылок с адресами электронной почты и номерами телефонов.

Крайний срок подачи заявок: Пятница , 24 июня 2022 г., 23:59 по восточному времени .

Чтобы подать заявку, у вас должно быть действующее/активное членство в AIAS. Заявки активных выпускников также приветствуются и поощряются к подаче заявок.

Мы объявим новую команду в середине марта. По дополнительным вопросам обращайтесь по адресу [email protected].


1735 Нью-Йорк Авеню, СЗ
3-й этаж
Вашингтон, округ Колумбия, 20006

Электронная почта: mailbox@aias.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *