Диджитал перевод: Digital – перевод с английского на русский – Яндекс.Переводчик

Содержание

перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетания

I probably have the most comprehensive digital me on the planet.

У меня, вероятно, наиболее совершенная модель себя самого на планете.

And the digital me told me I have a genetic risk of gout by all of those things there.

И компьютерный «я» поведал мне о генетическом риске развития подагры с помощью всех этих вещей на экране.

Since we are archaeologists using innovative technology for digital preservation, an idea sprung to mind.

Поскольку мы археологи, которые используют новые технологии для цифрового сохранения, к нам в голову пришла идея.

Maybe we can crowdsource the images that were taken of these artifacts before they were destroyed, to create digital reconstructions.

Возможно, мы сможем собрать фотографии этих артефактов до того, как их разрушили, чтобы создать их цифровую копию.

This is a digital reconstruction from before, and this is actually during the destruction.

Это цифровая реконструкция из прошлого, а это то, что было во время разрушения.

This show is actually on the PBS digital network — 29,000 dollars per month.

Это шоу транслируют в цифровой сети PBS — 29 000 долларов в месяц.

I’ve been in awe of the digital education revolution that the likes of Khan Academy and edX have been leading.

Я благоговею перед технической революцией в образовании, начатую Академией Хана, платформой edX и им подобными.

And I’ve been thinking that it’s time; it’s time for a collision between the digital education revolution and the community health revolution.

И я думаю, что настало время; настало время резонанса между технической революцией в образовании и прорывом в медицине.

Here’s the idea: we’ll create and curate the best in digital education resources.

Вот в чём заключается идея: мы создадим и будем курировать лучшие образовательные ресурсы онлайн.

We clearly use different standards to measure physical and digital things.

Без сомнений, у нас разный подход к виртуальному и физическому.

They take primary data from CT scans and MRIs, translate it into digital information, animate it, put it together into the components of the child itself, surface-scan elements of the child that have been casted as needed, depending on the surgery itself, and then take this digital data and be able to output it on state-of-the-art, three-dimensional printing devices that allow us to print the components exactly to the micron detail of what the child’s anatomy will look like.

Они берут первичные данные КТ и МРТ, переводят их в цифровую форму, анимируют, совмещают их, чтобы получить компоненты модели ребёнка, сканируют поверхность необходимых элементов модели ребёнка, выбранных в зависимости от вида операции, затем вводят эти цифровые данные в современные трёхмерные принтеры, которые позволяют нам печатать эти компоненты, воспроизводя все анатомические детали тела ребёнка с точностью до микрона.

And in that vacuum of information the media and the Internet — that new digital street corner — are educating our kids for us.

И в этом информационном вакууме СМИ и интернет — это новое цифровое место встречи всех со всеми — дают нашим детям образование вместо нас.

Well, when I’m not fighting the coded gaze as a poet of code, I’m a graduate student at the MIT Media Lab, and there I have the opportunity to work on all sorts of whimsical projects, including the Aspire Mirror, a project I did so I could project digital masks onto my reflection.

Когда я не воюю с закодированным взглядом, будучи поэтом кода, я аспирант Медиа — лаборатории в МИТ, где у меня есть возможность работать над всяческими фантастическими проектами, включая Зеркало стремлений, которое позволяет проецировать цифровые маски на своё отражение.

They were the digital version of the screaming hordes I’d been seeing at protests since I was a kid.

Это была цифровая версия кричащих толп, которые я видела у наших пикетов с детства.

But in the midst of that digital brawl, a strange pattern developed.

Но посреди это цифровой потасовки возникла странная тенденция.

People often lament that digital communication makes us less civil, but this is one advantage that online conversations have over in-person ones.

Люди часто сетуют, что цифровые коммуникации убивают вежливость, но у беседы онлайн есть одно преимущество перед личным разговором.

And instead of worrying about sexting, what I think we need to do is think a lot more about digital privacy.

Вместо того чтобы волноваться о секстинге, нам нужно больше думать о безопасности цифровой личной жизни.

And we can do the same thing with digital privacy.

То же самое можно сделать с цифровой безопасностью.

Right now, if someone violates your privacy, whether that’s an individual or a company or the NSA, you can try filing a lawsuit, though you may not be successful because many courts assume that digital privacy is just impossible.

Сейчас, если кто — то вторгнется в вашу личную жизнь, будь то человек, компания или АНБ, вы можете подать иск, но не факт, что вы выиграете, потому что суды считают, что конфиденциальность в цифровом пространстве невозможна.

I still hear people asking me all the time, isn’t a digital image somehow blurring the line between public and private because it’s digital , right?

Люди до сих пор постоянно спрашивают меня, не является ли цифровой формат изображений причиной размывания границ между личным и публичным?

Everything digital is not just automatically public.

Всё цифровое не становится автоматически публичным.

As NYU legal scholar Helen Nissenbaum tells us, we have laws and policies and norms that protect all kinds of information that’s private, and it doesn’t make a difference if it’s digital or not.

Учёный — правовед Нью — Йоркского университета Хелен Ниссенбаум говорит, что у нас есть законы, правила и нормы, которые защищают все виды личной информации, и не имеет значения, цифровая она или нет.

All of your financial information is held in digital databases, but your credit card company can’t just post your purchase history online.

Вся ваша финансовая информация хранится в электронных базах данных, но ваш эмитент не может просто так опубликовать историю ваших покупок.

Digital media are social environments and we share things with people we trust all day, every day.

Цифровые мультимедиа принадлежат социальному пространству, и мы постоянно делимся разными вещами с теми, кому доверяем.

If we don’t think more about digital privacy and consent, there can be serious consequences.

Если мы сейчас не задумаемся о цифровой приватности и согласии, нас ждут серьёзные последствия.

And when we assume that privacy is impossible in digital media, we completely write off and excuse her boyfriend’s bad, bad behavior.

Если мы допускаем невозможность сохранения приватности в цифровом пространстве, тогда мы с лёгкостью оправдываем ужасающее поведение её партнёра.

Because the problem is not sexting, the issue is digital privacy.

Потому что проблемой является не секстинг, а цифровая конфедициальность.

So the next time a victim of a privacy violation comes up to you, instead of blaming them, let’s do this instead: let’s shift our ideas about digital privacy, and let’s respond with compassion.

Когда к вам обратится очередная жертва нарушения приватности, вместо того, чтобы обвинять её, давайте изменим наш взгляд на цифровую приватность и проявим понимание и сочувствие.

In this new era, your natural human capabilities are going to be augmented by computational systems that help you think, robotic systems that help you make, and a digital nervous system that connects you to the world far beyond your natural senses.

В эту новую эру естественные способности человека будут расширены вычислительными системами, помогающими нам думать, роботизированными системами, помогающими делать, и цифровой нервной системой, выводящей нас далеко за пределы обычных чувств.

The good news is, we’re working on digital nervous systems that connect us to the things we design.

Хорошая новость: мы работаем над цифровой нервной системой, которая обеспечит связь с тем, что мы проектируем.

Except a human did design this, but it was a human that was augmented by a generative-design AI, a digital nervous system and robots that can actually fabricate something like this.

Но всё — таки это создал человек, который до этого создал ИИ, цифровую нервную систему и роботов, и в итоге получил то, что мы имеем сегодня.

To make the balconies more comfortable for a longer period of time during the year, we studied the wind with digital simulations.

Чтобы обеспечить удобное пользование балконов круглый год, мы изучили воздушные потоки цифровым моделированием.

And if designer babies become popular, in our digital age — viral videos, social media — what if designer babies are thought to be fashionable, and they kind of become the new glitterati, the new Kardashians or something?

Если дети на заказ станут востребованы в наш цифровой век — век вирусных видеороликов и соцсетей, — что, если на них появится мода или они станут новыми тусовщиками, новыми Кардашьян или чем — то подобным?

Number one: we have to start with digital media literacy, and clearly it must have a gendered lens.

Первое: мы должны начать с цифровой грамотности СМИ, и, очевидно, что они должны учитывать пол.

After I graduated from MIT, I went to work for Digital Equipment Corporation.

После окончания МИТа я стал работать на Digital Equipment Corporation.

Computers were programmed to swap out error-prone, inconsistent human calculation with digital perfection.

Компьютеры были предусмотрены, чтобы заместить подверженные ошибкам, неточные расчёты, производимые человеком, цифровым совершенством.

It stores the history of custodianship, ownership and location for assets like the digital currency Bitcoin, other digital assets like a title of ownership of IP.

Она сохраняет историю владения, перемещения и нахождения ресурсов, таких как, например, цифровая валюта Биткоин, или другие цифровые данные, например право собственности на IP — адрес.

Having this kind of portable identity around the physical world and the digital world means we can do all kinds of human trade in a totally new way.

Обладание подобной версией мобильной личности в реальном и цифровом мире позволяет нам осуществлять все виды транзакций совершенно новым образом.

As a real-world object travels along, we can see its digital certificate or token move on the blockchain, adding value as it goes.

Вместе с движением объекта реального мира происходит движение его цифрового сертификата или токена по блокчейну, при этом интегрируя новые данные.

Blockchains give us the technological capability of creating a record of human exchange, of exchange of currency, of all kinds of digital and physical assets, even of our own personal attributes, in a totally new way.

Технология блокчейн дает нам технологическую способность создать записи всех человеческих торговых отношений, обмена валюты, всех видов цифровых и физических активов, даже наших собственных характеристик, совершенно новым способом.

I wasn’t supposed to have theatre departments with seasonal plays and concerts — digital , visual, performing arts.

У меня не должно было быть театрального кружка с сезонными постановками и концертами цифрового , изобразительного и исполнительского искусства.

But the dominance of Android has led to what I call the digital security divide.

Однако преобладание Android привело к тому, что я называю разрыв в цифровой безопасности.

And so if we do nothing to address the digital security divide, if we do nothing to ensure that everyone in our society gets the same benefits of encryption and is equally able to protect themselves from surveillance by the state not only will the poor and vulnerable be exposed to surveillance, but future civil rights movements may be crushed before they ever reach their full potential.

И если мы не обратим внимание на разрыв в цифровой безопасности и не сделаем ничего, чтобы обеспечить каждому в нашем обществе одинаковые возможности шифрования и одинаковую возможность защищать себя от слежки правительства, следить будут не только за бедными и уязвимыми, но будущие движения за гражданские права могут быть подавлены, не успев развернуться.

It’s more like you take the system and you feed it lots of data, including unstructured data, like the kind we generate in our digital lives.

Это больше похоже, как будто мы скармливаем компьютеру много данных, в том числе бессистемных данных, как те, что мы создаём в нашей цифровой жизни.

But with these systems, it is more complicated, and here’s why: Currently, computational systems can infer all sorts of things about you from your digital crumbs, even if you have not disclosed those things.

Но с этими системами всё сложнее, и вот почему: Сейчас вычислительные системы могут узнать всю информацию о вас по крошкам, что вы оставляете в цифровом виде, даже если вы не разглашаете такую информацию.

In many digital health discussions, people believe in and embrace the idea that we can simply digitize the data, wirelessly transmit it, send it to the cloud, and in the cloud, we can extract meaningful information for interpretation.

Судя по дискуссиям на тему цифрового здравоохранения, люди верят и принимают идею того, что можно легко оцифровать данные, отправить их по беспроводной сети в облако, а в облаке извлечь важную информацию для расшифровки.

For instance, do men and women trust differently in digital environments?

К примеру, по — разному ли мужчины и женщины проявляют доверие в цифровом пространстве?

We’re starting to realize that institutional trust wasn’t designed for the digital age.

Мы начинаем осознавать, что доверию к институтам нет места в веке цифровых технологий.

Mahnmut looked at the next photograph in the digital series.

Манмут первым взглянул на ближайшую фотографию из целой цифровой серии.

All this digital nonsense has no sense of depth.

Все эти цифровые недоразумения не имеют никакого чувства глубины.

Digital voting machines are way too easy to tamper with.

Электронные устройства легко можно взломать

The Los Angeles area Digital Coast has more multimedia jobs than Silicon Valley and New York City combined.

Персонал района Лос — Анджелеса Цифровое Побережье, занятый в сфере мультимедиа, больше персоналов Силиконовой Долины и Нью — Йорка

Later the building became the film lab of Hollywood, which is now called Hollywood Digital Laboratory .

Позже здание стало Кинолабораторией Голливуда, которая сейчас называется Hollywood Digital Laboratory.

Now, the majority of smartphones and digital cameras nowadays use some version of instant upload software.

Большинство смартфонов и цифровых камер в наши дни используют разные версии программ для мгновенной загрузки.

The digital wall boards were covered with elaborate designs and fluid pictures.

Настенные видеоэкраны были покрыты изящными и плавными узорами и рисунками.

Shaw pulled Maya’s wire and left it in the car along with a digital recording of his voice.

Шоу снял с Майи прослушку и оставил в машине, вместе с цифровой записью своего голоса.

The conversion chips translate the outgoing signal from analog to digital and vice versa.

Преобразовательные чипы переводят исходящий сигнал с аналогового на цифровой и наоборот.

Could aliens be post-biological beings who commune with a divine digital mind?

Может, внеземные существа находятся на пост — биологическом этапе развития, и могут беседовать с электронным божественным разумом?

I doubt there’s another man at Portsmouth of this stature, wealth and digital deficiency.

Вряд ли в Портсмуте есть кто — то еще с таким станом и дефицитом пальцев.

A high-speed digital signal processor provided simultaneous multitarget tracking of up to six targets.

Высокоскоростной цифровой преобразователь сигналов обеспечивал одновременное преследование сразу до шести целей.

Imagine Dragons — Digital перевод, текст и слова


Digital

Цифровой формат

[Intro]

[Вступление]

You know how we do

Ты знаешь, как у нас это бывает

[Verse]

[Куплет 1]

I wanna a new world without the order

Я желаю, чтобы был новый мир, где нет правил

I wanna resurrect and live a little shorter

Я хочу воскреснуть и жить немного меньше

I want it heavy

Я хочу, чтобы было по-серьёзному

I want the fury

Я жажду ярости

I want to be like the judge and the jury

Я хочу быть таким, как судья и присяжные

[Pre-Chorus]

[Распевка]

From the outside, everything moves right

Со стороны кажется, что всё движется в правильном направлении

From the outside, from the outside

Со стороны, со стороны

From the outside, everything moves right

Со стороны кажется, что всё движется в правильном направлении

From the outside, from the outside

Со стороны, со стороны

[Chorus]

[Припев]

We are, we are the face of the future

Мы, мы – лицо будущего

We are, we are the digital heartbeat

Мы, мы – биение сердца в цифровом формате

We are, we are the face of the future

Мы, мы – лицо будущего

We don’t wanna change, we just want to change everything

Мы не хотим меняться, мы просто хотим изменить всё

Hey, hey, hey, hey, digital, digital

Эй, эй, эй, в цифровом формате

Hey, hey, hey, hey, digital heartbeat

Эй, эй, эй, сердца, бьющиеся в цифровом формате

Hey, hey, hey, hey, digital, digital

Эй, эй, эй, в цифровом формате

We don’t wanna change, we just want to change everything

Мы не хотим меняться, мы просто хотим изменить всё

[Verse]

[Куплет 2]

I wanna a new world without the order

Я желаю, чтобы был новый мир, где нет правил

I wanna resurrect and live a little shorter

Я хочу воскреснуть и жить немного меньше

I want it heavy

Я хочу, чтобы было по-серьёзному

I want the fury

Я жажду ярости

I want to be like the judge and the jury

Я хочу быть таким, как судья и присяжные

[Pre-Chorus]

[Распевка]

From the outside, everything moves right

Со стороны кажется, что всё движется в правильном направлении

From the outside, from the outside

Со стороны, со стороны

From the outside, everything moves right

Со стороны кажется, что всё движется в правильном направлении

From the outside, from the outside

Со стороны, со стороны

[Chorus]

[Припев]

We are, we are the face of the future

Мы, мы – лицо будущего

We are, we are the digital heartbeat

Мы, мы – биение сердца в цифровом формате

We are, we are the face of the future

Мы, мы – лицо будущего

We don’t wanna change, we just want to change everything

Мы не хотим меняться, мы просто хотим изменить всё

Hey, hey, hey, hey, digital, digital

Эй, эй, эй, в цифровом формате

Hey, hey, hey, hey, digital heartbeat

Эй, эй, эй, сердца, бьющиеся в цифровом формате

Hey, hey, hey, hey, digital, digital

Эй, эй, эй, в цифровом формате

We don’t wanna change, we just want to change everything

Мы не хотим меняться, мы просто хотим изменить всё

[Bridge] x8

[Переход] x8

And they, they’ve been sayin’, they’ve been sayin’ the same thing

И все, все повторяют, все повторяют одни и те же слова

[Chorus]

[Припев]

We are, we are the face of the future

Мы, мы – лицо будущего

We are, we are the digital heartbeat

Мы, мы – биение сердца в цифровом формате

We are, we are the face of the future

Мы, мы – лицо будущего

We don’t wanna change, we just want to change everything

Мы не хотим меняться, мы просто хотим изменить всё

Hey, hey, hey, hey, digital, digital

Эй, эй, эй, в цифровом формате

Hey, hey, hey, hey, digital heartbeat

Эй, эй, эй, сердца, бьющиеся в цифровом формате

Hey, hey, hey, hey, digital, digital

Эй, эй, эй, в цифровом формате

We don’t wanna change, we just want to change everything

Мы не хотим меняться, мы просто хотим изменить всё

[Outro]

[Завершение:]

Hey, hey, hey, hey, digital, digital

Эй, эй, эй, в цифровом пространстве,

Hey, hey, hey, hey, digital heartbeat

Эй, эй, эй, сердца, бьющиеся в цифровом пространстве,

Hey, hey, hey, hey, digital, digital

Эй, эй, эй, в цифровом пространстве,

We don’t wanna change, we just want to change everything

Мы не хотим меняться, мы просто хотим всё изменить.


Цифровой заверенный перевод -Новый- доступен сразу- 100% безопасность

Сертификация цифрового перевода

Когда клиенты запрашивают перевод, это часто важный и личный документ, такой как свидетельство о рождении или финансовый отчет. Когда мы предоставляем эти переводы, мы используем защищенные серверы и даем клиенту возможность исправлять свои документы онлайн через онлайн-редактор. Мы предоставляем эту услугу, потому что некоторые документы для перевода написаны от руки или являются старыми трудночитаемыми документами. В этих случаях мы хотим предоставить нашим клиентам наилучший сервис и избежать ошибок, предоставляя нашим клиентам самый простой в использовании и удобный онлайн-редактор документов, не выходя из дома. Эта услуга защищена нашим высоконадежным сервисом и доступна только в течение ограниченного времени.

Ваш заверенный перевод с цифровой подписью – быстро и на 100% безопасно

Если нашим клиентам нужен перевод, мы распечатываем документы, заверяем их и отправляем через USPS или FedEx. Клиенты рассчитывают на то, что почтовые службы доставят заверенный перевод вовремя, что часто занимает от 1 до 3 рабочих дней или дольше. Проблема в том, что это может вызвать сильный стресс у наших клиентов, когда им это нужно на следующий день. Система рассылки имеет несколько недостатков, которые дорого обходятся нашим клиентам. Например, почта теряется чаще, чем можно подумать, или, что еще хуже, попадает не в те руки. Оба сценария не подходят для наших клиентов, чьи личные данные находятся в почте.

Вот почему мы решили заменить почтовую систему цифровой системой. С помощью этого 100-процентного безопасного способа проверить подлинность ваших документов в USCIS.

Прямое электронное подписание:

Цифровой перевод

Наша новая форма подписания и заверения переведенных документов заключается в том, что мы делаем это в электронном виде. Это не только экономит время и деньги, но и является более эффективным и безопасным способом доставки заверенных переводов нашим клиентам. Это быстро стало хорошо известным и юридически обоснованным процессом во всей отрасли, который даже правительства используют для электронной подписи документов.

Мы прошли длительный процесс юридической аутентификации, который подтвердил личность нашей компании и уполномоченных лиц, которые подписывают и удостоверяют документы, что гарантирует, что это законная форма цифровой подписи документов.

Компания безбумажных переводов

Благодаря этому новому методу предоставления заверенных переводов в цифровом виде мы стали компанией безбумажного перевода. Это наш способ снизить экологический след и наше воздействие на окружающую среду как компании за счет отказа от чрезмерного использования бумаги.

Правовой статус электронной подписи:

Современный мир требует и современных законов, поэтому суды сегодня не могут отказать в электронной подписи. Почти во всех странах электронное подписание разрешено в судах. Ни один судья не может отклонить документ только потому, что он имеет цифровую версию подписи. Но в некоторых странах судья может отклонить цифровую подпись как недостоверную. Вот почему необходимо принять дополнительные меры, чтобы убедиться, что цифровая подпись выдержит проверку, а Universal Translation Services выдержит!

  • Как подписать виртуально?

    В настоящее время в каждом приложении и программе есть опция, которая позволяет пользователям виртуально подписывать свои документы. Например, в приложении «Почта» вы можете щелкнуть значок панели инструментов и выбрать кнопку подписи. Вам будет предложено подписать документ пальцем на сенсорном экране. После того, как вы нажмете «Готово», ваша подпись будет добавлена ​​в документ.

  • Что такое пример электронной подписи?

    Электронные подписи могут быть разных типов. Подписание вашего имени пальцем на сенсорном экране является основным примером электронной подписи. Но сканирование рукописной подписи человека также относится к категории электронных подписей. Биометрические сканеры рук и пальцев также используются различными компаниями для получения электронных подписей людей.

  • Как вы виртуально собираете подписи?

    Лучший способ виртуального сбора подписей — через Adobe Acrobat. Вы можете щелкнуть инструмент «Заполнить и подписать» в документе PDF, ввести адрес электронной почты человека, от которого вы хотите получить подпись, и создать форму или выбрать один из шаблонов. Когда вы отправите кому-либо эту форму, они получат ссылку для добавления своей подписи в документ. После того, как они подпишут документ, он будет сохранен в Adobe Document Cloud.

  • Являются ли цифровые подписи и электронные подписи одним и тем же?

    Цифровые и электронные подписи имеют обязательную юридическую силу, но это не одно и то же. Электронная подпись — это символ, который прикрепляет к нему лицо, желающее подписать документ. Цифровые подписи делают документ более аутентичным, связывая документ с личностью человека. Подпись становится неотъемлемой частью документа.

Замена почтовой службы электронной подписью:

Для того, чтобы помогать нашим клиентам лучше и быстрее, мы заменили заверенные переводы новой правовой цифровой сертификацией. Вы можете получить сертификат за считанные минуты, который вы можете предъявить в официальные органы.

Universal Translation Services использует идентификаторы и временные метки на основе сертификатов, чтобы обеспечить максимальную целостность и соответствие для этих цифровых сертификатов. Правила варьируются от региона к региону и отрасли, поэтому Universal Translation Services использует только одобренного Adobe поставщика доверенных сертификатов.

Аутентификация подписывающей стороны необходима для соблюдения требований. Цифровые подписи заменяют подписи влажными чернилами.

Мы оптимизируем процесс подписания и утверждения и не забываем, что избавляемся от бумажной работы, что является нашим вкладом в минимизацию нашего воздействия на окружающую среду.

ESIGN

ESIGN — это Закон об электронных подписях в мировой и национальной торговле, который был принят и одобрен 30 июня 2000 года. Это федеральный закон Соединенных Штатов, упрощающий использование цифровой/электронной подписи. Каждая цифровая подпись регистрируется через токен внутри компании. Это означает, что каждая предоставленная цифровая подпись официально зарегистрирована.

Свидетельство о подписи

Наша служба также предлагает свидетельство о подписи. Это отчет, в котором перечислены все доказательства того, что лицо, подписывающее Universal Translation Services, является менеджером компании, предоставляющей электронную подпись. Свидетельство о подтверждении будет предоставлено вместе с нашим заверением перевода. Здесь представлена ​​вся информация о компании и подписывающем менеджере вместе с сертификационным номером. Это будет работать как система прозрачности.

100% гарантия оригинальности, внесение изменений невозможно.

Мы предоставляем цифровой сертификат вместе со свидетельством, но это еще не все. В сертификате доказательств мы предоставляем QR-код, который получатель может отсканировать и войти в систему с именем пользователя и паролем, чтобы получить доступ к исходному документу, предоставленному Universal Translation Services. В случае возникновения сомнений в подлинности документа государственный орган может сверить принимаемые бумаги с оригиналом документа онлайн. Таким образом мы гарантируем 100% оригинальность документа.

Дополнительная безопасность для клиентов

На случай, если принимающая сторона захочет проверить исходное содержание документа. Они могут использовать онлайн-доступ, отсканировав уникальный QR-код на свидетельстве о доказательствах. Эти документы являются личными и конфиденциальными для вас. Мы реализовали, что вы получите уведомление по электронной почте, как только кто-то получит доступ к вашим файлам в Интернете.

Зачем использовать эту новую услугу

Мы всегда думаем о новых, инновационных способах улучшения обслуживания клиентов. Мы ценим личную информацию и опасения наших клиентов, поэтому этот цифровой заверенный перевод лучше, чем перевод, когда наши клиенты зависят от милости почтальона, чтобы получить свои документы вовремя. Теперь клиенты могут получить цифровой сертифицированный перевод за считанные минуты. Больше не нужно ждать, пока почта прибудет вовремя.
Теперь вы можете запросить эту специальную услугу за небольшую плату. Подробнее о правовой базе электронной подписи в США читайте здесь.

20 Инструменты цифрового перевода и их преимущества

Мир превратился в глобальную деревню. В этом тесно взаимосвязанном мире инструменты языкового перевода стали необходимостью. Инструменты языкового перевода помогают пользователю перевести текст на нужный язык. Люди используют инструменты перевода, чтобы преобразовать текст на свой язык, чтобы лучше его понять.

Это программное обеспечение для машинного перевода удовлетворяет растущий спрос на локализацию контента. Растет спрос на программное обеспечение для языкового перевода, поскольку оно дает точные, точные и эффективные результаты за меньшее время. Переводчики часто используют эти онлайн-инструменты для перевода, чтобы работать лучше и многократно повышать свою производительность.

Как и когда использовать инструменты перевода

Вы можете использовать инструменты языкового перевода для преобразования нужного содержимого на нужный язык. Они просты в использовании и помогают вам получить доступ к содержимому на разных языках и лучше его понимать.

Вы можете выбрать текст, который хотите перевести, вставить текст в диалоговое окно и выбрать предпочитаемый язык. В мгновение ока ваш текст будет переведен с помощью программного обеспечения для перевода. Вы можете использовать любое программное обеспечение для языкового перевода в соответствии с вашими потребностями. Его можно представить следующим образом:

Источник

20 инструментов цифрового языкового перевода

На рынке доступны различные инструменты языкового перевода. Компьютерные инструменты — это лучшее, что дает замечательные результаты с неизменной последовательностью. Ниже представлена ​​подборка лучших инструментов цифрового перевода.

  1. SDL Trados Studio

Это феноменальный инструмент для перевода, которым пользуются переводчики по всему миру. Это первый выбор профессиональных переводчиков, который делает их работу быстрой и точной.

Он обладает выдающимися функциями, такими как память переводов, терминология, локализация программного обеспечения, машинный перевод и т. д. 

Источник

SDL Trados Studio позволяет одновременно обслуживать множество клиентов. С помощью SDL Trados вы можете расширить свой охват и масштабы. Вы можете проверить качество результатов, прежде чем инвестировать, попробовав бесплатную демо-версию в течение первого месяца.

2. Языковой

Это самый популярный инструмент языкового перевода, используемый людьми в настоящее время. Linguee — это осмысленное объединение словаря и поисковой системы, позволяющее переводить слова и выражения на различные языки.

Источник

Еще одним преимуществом Linguee является возможность проверки контекста. Вы бы знали, как это слово переводится в Интернете. Он прекрасно работает с Google Images и помогает лучше понять визуальные эффекты.

3. Языковой портал Microsoft

Microsoft Language Portal — лучший инструмент перевода для переводчиков, работающих в сфере ИТ и программного обеспечения. С помощью этого программного обеспечения для перевода вы можете легко переводить ключевые термины Microsoft и ИТ-терминологию.

Источник

Более 25 000 стандартных ИТ-терминов переведены на более чем 100 языков для справки. Любой, кто работает в технологическом секторе, может легко использовать сборник терминов. Он также имеет отличительные особенности, такие как переводы пользовательского интерфейса, руководства по стилю MS и API службы терминологии MS.

4. Бесплатный словарь 

Это комплексный сайт, который служит словарем, тезаурусом и энциклопедией. Он имеет огромную коллекцию медицинских, юридических и финансовых терминов. Вы можете переводить на различные языки, такие как испанский, французский, португальский и т. д. Еще одним преимуществом этого инструмента является то, что он совместим с мобильными устройствами и доступен бесплатно.

Источник

5. Факел MadCap

Для людей, которые хотят перевести медицинский или технический контент, MadCap Flare является идеальным онлайн-инструментом для перевода. Он поддерживает текстовые файлы, PDF-файлы, а также файлы .Net. Его запатентованный редактор предлагает несколько преимуществ, таких как облачное редактирование, управление контентом и многоканальная публикация.

Источник

6. Свободное владение языком

Fluency Now — лучшее программное обеспечение для онлайн-перевода для фрилансеров, автоматизированный инструмент перевода, совместимый с операционными системами Windows, Linux и Mac. Встроенное программное обеспечение для корректуры делает его одним из лучших онлайн-инструментов для перевода.

Источник

7. Мемсорс

Эффективное программное обеспечение для машинного перевода Memsource предоставляет облачную среду. Вы можете настроить механизм перевода Memcource в соответствии с вашими потребностями. Уникальные функции, такие как редактирование и управление терминологией, делают его самым желанным программным обеспечением для перевода.

Источник

8. Кафе переводчиков

Translators Café — онлайн-форум для переводчиков. Вы можете бесплатно зарегистрироваться на этой платформе и обратиться за помощью к опытным переводчикам. Участники могут публиковать и приобретать вакансии. Он соединяет тех, кому нужны переводчики, с теми, кто умеет переводить профессионально.

Источник

9. Памятка

Переводчики широко используют MemoQ, так как он прост в использовании и повышает качество перевода и редактирования. Примечательной особенностью этого фантастического компьютерного инструмента языкового перевода является его интеллектуальная функциональность текста. Вы также можете создать глоссарий используемых терминов и повторно использовать его в будущем.

Источник

10. Заната

Создатели контента, переводчики и редакторы предпочитают Zanata, один из лучших онлайн-инструментов для перевода. Это веб-инструмент для перевода, который не требует установки. Это позволяет нескольким лингвистам вместе работать над переводческим проектом, используя чат для онлайн-общения.

Источник

11. Про Z

ProZ делает монотонную работу по переводу увлекательной, позволяя вам сотрудничать с переводчиками по всему миру. Вы можете задавать вопросы, участвовать в обсуждениях, обучении и т. д. в крупнейшей сети переводов ProZ.

Источник

12. WordFast Pro

Это надежный инструмент перевода, доступный онлайн для языковых переводчиков. Отличительной особенностью WordFast Pro является независимая от платформы память переводов. Вы можете использовать бесплатную демо-версию в течение 30 дней и решить, подходит ли она вам лучше всего. Это значительно улучшает результат перевода, а также обеспечивает отличную поддержку клиентов.

Источник 

13. Глубокий

DeepL — это заслуживающий внимания инструмент языкового перевода, который позволяет пользователям переводить весь документ за один раз. Это бесплатное программное обеспечение для машинного перевода, использующее новейшие технологии для получения безупречных результатов.

Источник

14. SmartCAT

SmartCat — один из лучших онлайн-инструментов для перевода, поскольку он обеспечивает общение в режиме реального времени и беспрепятственную интеграцию. Он предлагает множество преимуществ, таких как поддержка многоязычной памяти переводов, создание глоссариев, облачная интеграция и т. д.

Источник

15. Systran Translate

Systran Translate был первым использованным коммерческим инструментом языкового перевода, и пользователи по-прежнему предпочитают его, поскольку он предлагает перевод контента более чем на 140 языков. Он обладает такими инновационными функциями, как чистый нейронный машинный перевод (PNMT), технология с открытым исходным кодом и гибридная модель перевода, и это лишь некоторые из них.

Источник

  1. Magic Search

Magic Search позволяет быстро переводить термины, обращаясь к нескольким словарям на разных языках. Его также можно установить как расширение для Google Chrome для лучшей настройки.

Источник

17. IATE (Интерактивная терминология для Европы)

Этот простой в использовании инструмент языкового перевода используется для терминов, используемых в Европейском Союзе в письменном общении. Он имеет базу данных, содержащую более восьми миллионов терминов на 23 европейских языках.

Источник

18. ОмегаТ

OmegaT — один из лучших онлайн-инструментов для перевода, поскольку он обладает новыми функциями, такими как нечеткое сопоставление, проверка орфографии, автоматическое распространение совпадений, множественная память переводов и т. д., которые обеспечивают безупречные результаты.

Источник

19. Количество слов на веб-сайте

Счетчик слов на веб-сайте экономит драгоценное время переводчиков, поскольку позволяет легко подсчитывать повторяющийся перевод слов. Это лучший инструмент перевода для локализации веб-сайтов.

Источник

20. МатеКэт

MateCat — это веб-инструмент языкового перевода с открытым исходным кодом. Фрилансеры могут использовать его бесплатно. Компании могут захотеть приобрести его, поскольку они хотят настроить инструмент в соответствии со своими конкретными потребностями. Он предлагает базу данных памяти переводов, к которой можно получить свободный доступ и использовать в своих проектах.

Источник

Последнее слово

Переводчики тратят много времени на перевод контента. Даже потратив часы, они не получают желаемого качества перевода. Инструменты языкового перевода упростили жизнь переводчикам, повысив их эффективность, скорость и производительность.

Вы можете использовать любой из вышеупомянутых инструментов перевода для быстрого и качественного перевода. Вы увидите заметную разницу в качестве своей работы после использования этих инструментов языкового перевода.

Часто задаваемые вопросы

1. Какие инструменты языкового перевода доступны для фрилансеров?

Translators Café, Mate Cat и Zanata — это лишь некоторые из инструментов перевода, предпочитаемых фрилансерами

2.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *