Что такое job – перевод с английского на русский , транскрипция, произношение, примеры, грамматика

Содержание

Job Stories для проектирования интерфейсов

Моделирование целевой аудитории (персонажей) и написание «пользовательских историй» (user story) были эффективными, когда клиенты и разработчики продуктов находились далеко друг от друга. Теперь все по-другому. В этом посте говорится о том, как одна команда разработчиков применила метод Job Stories для создания страницы профиля пользователя.

Традиционно получение информации о том, кем являются пользователи сайта и каковы их предпочтения, относится к задачам отделов маркетинга, развития бизнеса или продаж. После того, как эта информация получена, ее компонуют и передают команде разработчиков, которая занимается созданием продукта.

Минусы такой каскадной модели связаны с нюансами, которые необходимо понимать, чтобы создать качественный продукт: это причины поведения пользователей, то, что их волнует и то, что их мотивирует. Вторым шагом после осознания командой разработчиков необходимости «стать ближе» к пользователям, является поиск наилучших способов оценки пользовательского отношения к продукту.

Подобный подход, фиксирующийся на причинах поведения, проблемах пользователей и их мотивации, является сутью метода, под названием Jobs To Be Done (концепция «работы», которую «выполняет» продукт), а один из эффективных способов применить его — использование метода Job Stories при разработке сайта, пользовательского интерфейса и опыта взаимодействия.

Проблема моделирования персонажей

Самая основная и наиболее частая проблема, возникающая при использовании метода моделирования персонажей такова: персонажи являются вымышленными и включают характеристики, которые не учитывают реальные причины поведения пользователей. Эти характеристики, которые в основном представляют собой демографические данные, не приближают разработчиков к пониманию предпочтений клиента в отношении их продукта.

Характеристики персонажей (возраст, пол, раса или способ проведения выходных) не объясняют, почему клиент, к примеру, съел батончик «Сникерс». Но тот факт, что у него ушло 30 секунд на покупку, и съев батончик, ему удалось заглушить чувство голода на 30 минут, напротив, дает объяснение.

Заголовок: «Почему Питер купил «Сникерс?»;

столбик слева: «Чтобы утолить голод»;

столбик справа: «Ему 35 лет, у него диплом маркетолога, он любит арахис, шоколад, нугу и карамель, он любит батончики «Сникерс» и съедает по одному каждый день. Он ведет активный образ жизни, у него 2 собаки. Он отдыхает в кафе Jack in the box, но покупает еду в Taco Bell. Он вывихнул палец на ноге»

Проблема метода user stories

Как пользователь, я могу размечать папки так, чтобы мой резервный диск не был заполнен файлами, которые мне не нужно хранить. Пользовательские истории, как в вышеуказанном примере, имеют три большие проблемы:
  1. Они основаны на персонажах.
  2. Они не учитывают разницу между выполнением действия, мотивацией и результатами действий.
  3. Они не учитывают контекст ситуации, обстоятельства и проблемы пользователей.

Зачастую, какой-либо функционал или элемент интерфейса оказываются малоэффективными. Если они были разработаны с помощью метода User Story, то выяснить причину будет трудно, так как процесс реализации, мотивацию пользователя и результаты действия «свалили в одну кучу». Как в такой ситуации понять, что было сделано неправильно? Была ли допущена ошибка при учете реализации, или же были неправильными предположения по поводу мотивации? Подробнее о сложностях использования метода User Story.

Что такое Job Story

Впервые этот термин был упомянут Полом Адамсом (Paul Adams) и раскрыт более подробно здесь. Метод Job Stories — это иной способ работы с функционалом продукта, пользовательским интерфейсом и опытом взаимодействия. Но как команде разработчиков применить его в своей работе?

Вот один из подходов:

  1. Начните с выполнения наиболее важной задачи.
  2. Определите второстепенные задачи, либо задачи, которые помогут выполнить более важную.
  3. Проанализируйте, как пользователи в данный момент решают свою проблему (какую работу они проделывают в данный момент)
  4. Сформируйте одну или несколько Job Stories, которые выявляют объективные причины поведения, мотивацию действий пользователей и сложности, сопровождающие их.
  5. Разработайте решение (обычно это какое-либо изменение функционала либо пользовательского интерфейса) на основе получившейся «истории».

Чтобы продемонстрировать, как это может работать, рассмотрим то, как одна команда разработчиков подготовила UX и UI страницы профиля пользователя в приложении, которое помогает людям, торгующим автомобилями, выдавать кредиты клиентам, желающим купить машину.
Разработка страницы профиля

Пирамида слева, сверху вниз: «профиль клиента, мотивация, беспокойства, обстоятельства»; текст малой скобки справа: «опыт взаимодействия»; текст большой скобки справа: «задача, определяемая с помощью контекста и обстоятельств».

Вот, что представлял собой проект на раннем этапе. Разработчики обсуждали, как будут выглядеть панель инструментов и стартовая страница, а также какие элементы они будут содержать. В какой-то момент Джо, один из разработчиков, встал и нарисовал простейшую схему на доске. Он указал на один из блоков и произнес:

Это профиль продавца автомобилей.

Команда выслушала его доводы по поводу внешнего вида страницы профиля, но ему не удалось сразу их убедить. Они задали ему ряд вопросов касательно каждого элемента схемы и вида страницы профиля. Но даже после всех заданных вопросов, команда не могла определиться, поддерживают ли они идею Джо. И тут прозвучал следующий вопрос:
Для чего у нашего приложения должная быть страница профиля? Почему она должна быть в этом месте или где-то еще? Какую информацию она должна показывать? Какие обстоятельства она учитывает и какую задачу выполняет?

Чтобы решить эти вопросы, функционал был скорректирован с использованием метода Job Stories.

Примечание: Для краткости в данной статье в основном будет рассматриваться только одна «история» для страницы профиля. На деле же были подготовлены несколько Job Stories.

1. Начните с задачи более высокого уровня

Задачей наиболее высокого уровня для рассматриваемого продукта является помощь продавцу машины в обеспечении кредита, который используют его клиенты для покупки автомобиля. Традиционно, покупателю как и продавцу для этого требуется заполнить множество серьезных документов.

2. Определите второстепенные задачи

Для того, чтобы документ на предоставление займа был заполнен корректно, продавцу и покупателю требуется ввести большое количество информации, касательно автомобиля и условий выдачи кредита, а также конфиденциальных финансовых данных покупателя. Так как эта информация конфиденциальна, покупателю требуется знать, что при работе с конкретным продавцом его личные данные сохраняются в безопасности.

3. Проанализируйте процесс

(то, как пользователи решают рассматриваемую проблему в данное время – какую работу они проделывают сейчас)

Обычно при введении такого типа данных покупатель анализирует (чаще всего визуально), кем является продавец и что из себя представляет дилерское агентство, а затем делает вывод об их компетентности и о том, можно ли им доверять. Также, обычно, при указании конфиденциальной информации, покупатель заполняет бумажные документы наедине с продавцом и не доверяет документ посторонним лицам.

Это позволяет ему чувствовать себя уверенным в том, что данные заполняются корректно, и их не получат люди, которым не следует их видеть.

4. Сформулируйте одну или несколько «историй»

(которые выявляют объективные причины, мотивацию действий пользователей и сложности, сопровождающие их)

Когда продавец и его клиент взаимодействуют друг с другом посредством данного приложения…

  1. … клиентам необходимо чувствовать, что они могут доверять организации, процессу покупки, а также продавцу.
  2. Продавцу необходимо быть уверенным, что процесс продажи автомобиля комфортен для покупателей...
  3. … чтобы клиенты чувствовали, что могут безопасно передавать свои финансовые данные в процессе покупки.

Вышесказанное формирует «историю» в рамках конкретной ситуации. Ее можно детализировать, добавив больше информации об обстоятельствах покупки, например, о том, где и когда будут заполняться документы (дома, либо в дилерском агентстве) — и сложностях, которые будут испытывать обе стороны при создании и просмотре профиля.

5. Разработайте решение

(обычно это какое-либо изменение функционала или интерфейса, которое учитывает проблемы, отраженные в «истории»)

Для того, чтобы выполнить вышеуказанные задачи, команда принимает решение о том, какими функциями должна обладать страница профиля и как она должна выглядеть. Недостаток информации на странице не позволит выполнить указанную задачу, но и ее избыток может иметь негативные эффекты. Вот, что мы в итоге решили:

  1. В процессе использования продукта профиль продавца должен быть доступен постоянно (чтобы уменьшить беспокойство клиента по поводу того, что он не находится рядом с продавцом).
  2. Подобный профиль должен будет содержать фотографию продавца, должность, количество проданных автомобилей и срок работы в компании (чтобы уменьшить беспокойство клиента по поводу того, является ли продавец компетентным и можно ли ему доверять).
  3. Данный профиль должен позволять легко выйти на контакт с продавцом. К примеру, в нем может быть указан номер телефона, адрес электронной почты и кнопка с надписью «Задать вопрос [Имя продавца]» (это уменьшает беспокойство клиента по поводу того, что без посторонней помощи он модет заполнить форму неправильно).

Вот пример решения:

Вот разбор интерфейса пользователя, задач, которые выполняет каждый элемент интерфейса, и проблем, которые он решает.

Рисунок:

Надпись над фотографией («Ваш менеджер по продажам»), фото профиля и имя продавца: все это напоминает клиенту, кто такой Джои (Филгуд) и уменьшает беспокойство по поводу того, что он не находится рядом с продавцом.

Должность продавца: главный менеджер по продажам, количество проданных машин (500) и комментарий («8 лет в компании Грэйт Сэйлс»). Это подтверждает, что Джои компетентен, и другие люди ему доверяют.

Номер телефона, почтовый адрес и кнопка «Задать вопрос» — с Джои легко связаться, и это уменьшает беспокойство клиента по поводу того, что он не сможет самостоятельно заполнить форму.

В ходе проектирование пользовательского взаимодействия все элементы должны служить выполнению одной задачи: обеспечению того, чтобы клиент чувствовал себя в безопасности при передаче персональной информации.

Проектирование приложений с учетом реальных условий их использования

Создание успешных продуктов подразумевает анализ того, как реальные люди решают свои проблемы в настоящее время, изучение обстоятельств ситуации, в которой они находятся, и понимание объективных причин их поведения, сомнений и мотивации.

Абстрактные характеристики пользователей и смешение понятий реализации, мотивации и результата действия — все это отвлекает команду разработчиков от сути работы. Если же команда идет дальше и исследует «Задачи, для решения которых пользователь «нанимает» продукт», она получает возможность принимать более удачные решения.

Использование Job Stories для создания функционала, пользовательского интерфейса и опыта взаимодействия является одним из способов достичь этого. О других решениях в данной сфере и не только – в нашем переводе книги UX-команды MailChimp.

habr.com

Разница в употреблении job, work, profession и occupation ‹ Инглекс

В этой статье разберем понятия, относящиеся к работе и карьере. Узнаем, в чем заключается отличие work от job, есть ли разница между profession, career и occupation, а также какие устойчивые выражения существуют со словами post и position.

Разница между job, work, profession, occupation и другими синонимами

1. Job, work, labour и employment

Начнем с разницы между job и work.

Job — работа, труд. Это конкретная работа, которая приносит деньги.

Mike’s job hardly lets him make ends meet. — Работа Майка с трудом позволяет ему свести концы с концами.
I got a job in an advertising agency. — Я получила работу в рекламном агентстве.

Второе значение — задача. Это какое-то дело, которое нужно сделать.

The first job in planning a wedding is to make a list of guests. — Первая задача при планировании свадьбы — формирование списка гостей.

I can spend several hours doing various jobs around the house. — Я могу потратить несколько часов на выполнение разных дел по дому.

Следующее значение — обязанность. Синонимы — duty, responsibility.

My job is to book tickets for our managers in advance. — Моя обязанность — заблаговременно бронировать билеты для наших менеджеров.
I am your mother and my job is to take care of you. — Я твоя мама, и моя обязанность — заботиться о тебе.

Поговорим теперь про work. Его основное значение — работа, за которую платят деньги. Отличие work от job заключается в том, что слово job — исчисляемое, может употребляться во множественном числе, а work — неисчисляемое. Сравните:

A janitor has hard work indeed. — У уборщика действительно трудная работа.
Mike has a hard job as a janitor. — У Майка трудная работа уборщиком.

Другое значение — место, где вы обычно работаете.

Do you have to commute to work? — Тебе приходится ездить на работу в город?

Глагол to work обозначает «работать», «выполнять задачу».

My son wants to work in IT when he grows up. — Мой сын хочет работать в IT, когда вырастет.
Now I’m working on that challenging project. — Сейчас я работаю над этим многообещающим проектом.

Рассмотрим два других похожих слова — labour и employment. Существительное labour (труд) — неисчисляемое, обычно оно используется в отношении физической работы.

He has loved manual labour since he was a child. — Он любил физический труд с детства.

Еще одно значение labour — люди, персонал.

Lots of big companies look for cheap labour. — Многие большие компании ищут дешевую рабочую силу.

Employment — это постоянная занятость, работа, за которую вам регулярно платят.

My neighbour Bill found the employment with a law company. — Мой сосед Билл нашел работу в юридической компании.
Employment has decreased among teenagers recently. — В последнее время занятость среди подростков сократилась.

Еще одно значение слова employment — использование, применение.

The employment of capital punishment is prohibited in many countries. — Применение смертной казни запрещено во многих странах.

Давайте посмотрим на устойчивые выражения со словами labour, employment, job и work.

Слово/СловосочетаниеПеревод
Job
a job seekerсоискатель
a permanent jobпостоянная работа
a temporary jobвременная работа
a full-time jobзанятость на полный рабочий день
a part-time jobчастичная занятость
a well-paid jobхорошо оплачиваемая работа
a low-paid jobплохо оплачиваемая работа
an odd jobподработка, разовая работа
jobs for the boysтрудоустройство по блату
job lossesсокращение числа рабочих мест
between jobs, joblessбезработный
to apply for a jobоткликнуться на вакансию
to take a job, to accept a jobпринять предложение по работе
to be out of a jobбыть без работы
to create jobsсоздавать новые рабочие места
to shed jobsсокращать количество рабочих мест
to take on a jobвзяться за какую-то задачу
Work
paperworkработа с документами
all work and no playсплошная работа без отдыха и развлечений
to work for smbсработать кому-то на руку
to work against smbсработать против кого-то
to be at workбыть на работе
to get to work on smth, to go to work on smth, to set to work on smthначать работать над чем-то
to be in the worksбыть в работе, быть в процессе разработки
to have your work cut out for youвыполнять сложную работу
to make short work of smth, to make light work of smth, to make quick work of smthбыстро справиться с задачей
to work in smth, to work with smthработать с чем-то
to work for a companyработать на компанию
to work your socks offмного и упорно работать
to work things outразобраться в чем-то
Labour
a labour shortageнехватка рабочей силы
sweated labourтяжелая низкооплачиваемая работа
manual labourфизический труд
skilled labourквалифицированный персонал
unskilled labourнеквалифицированный персонал
casual labourвременные сотрудники
organized labourрабочие, которые состоят в профсоюзах
fruits of your labourплоды трудов
labour lawтрудовое право
forced labourпринудительный труд
labour-savingэкономящий трудозатраты
labour-intensiveтрудоемкий
Employment
an employment officeбиржа труда
an employment agencyагентство по подбору персонала
an employment agreement, an employment contractтрудовой договор
employment rates, employment levelsуровень занятости
unemploymentбезработица
employment conditionsусловия приема на работу
employment rightsправа наемного работника
smb’s place of employmentчье-либо место занятости
casual employmentвременная занятость
permanent employment, continuous employmentпостоянная занятость
employment data, employment figures, employment recordsстатистические данные о занятости
to look for employment, to seek employmentискать работу
to take up employment, to gain employment, to secure employmentнайти работу
to provide employment, to create employment, to generate employmentобеспечить занятость
to give smb employment, to offer smb employmentпредложить кому-то работу
to boost employment, to increase employmentповысить уровень занятости

2. Profession, occupation, career, vocation и calling

Перейдем к разнице между profession и occupation. Profession — это профессия.

The medical profession is respected by plenty of people. — Профессию медика уважают многие люди.
People in his profession are committed to their jobs entirely. — В его профессии люди посвящают себя работе целиком.
My father is a vet by profession. — Мой отец ветеринар по профессии.

Второе значение слова — представители профессии.

The legal profession tells us we should know all the laws in order not to break them. — Юристы говорят нам, что мы должны знать все законы, чтобы их не нарушать.

Occupation — это род деятельности, занятость, работа. Это синоним слова job, который используется в формальном языке.

Fill in this form: state your full name, phone number, and occupation. — Заполните эту форму: укажите ваше полное имя, номер телефона и род деятельности.
According to the research, the majority of respondents are in manual occupations. — Согласно исследованию, большинство респондентов заняты физическим трудом.

Еще это существительное используют для обозначения регулярной деятельности или увлечения.

I have to admit that my favourite occupation is lying on the sofa. — Должна признаться, что мое любимое занятие — лежать на диване.
Playing board games is our usual weekend occupation. — Игра в настольные игры — наше обыкновенное занятие по выходным.

Есть слова, синонимичные profession и occupation. Career — это карьера, профессия, которой человек посвящает большую часть своей жизни.

Richard was 25 when he decided on his academic career. — Ричарду было 25, когда он решил строить научную карьеру.

Слова vocation и calling синонимичны и означают «призвание», «дело всей жизни».

Not so many people in the world are lucky enough to find their true vocation. — Не так многим людям в мире везет найти свое настоящее призвание.
I don’t think that management is my calling, I’d rather switch to science. — Не думаю, что менеджмент — мое призвание, я бы лучше переключилась на науку.

Если не удалось найти свое призвание, говорят to miss one’s vocation, а фраза to have a vocation for smth — иметь призвание к чему-либо.

To become an astronaut, you should really have a vocation for it. — Чтобы стать астронавтом, нужно иметь настоящее призвание к этому.

Если вы усвоили разницу между profession, career и occupation, обратите внимание на устойчивые выражения с этими словами.

Слово/СловосочетаниеПеревод
Profession
a member of a professionпредставитель профессии
the caring professionsсоциальные работники; няни; медсестры
to go into a profession, to enter a profession, to join a profession, to enter a professionприобрести профессию
to leave a professionуйти из профессии
to reach the top of your profession, to be at the top of your professionдостигнуть вершины в профессии
Occupation
an occupational hazardриск, связанный с работой
the main occupationосновной род занятий
current occupationтекущая деятельность
previous occupationпредыдущая деятельность
occupational healthохрана труда
blue-collar occupationsзанятость в рабочих профессиях
white-collar occupationsзанятость умственным трудом
to take up an occupation, to enter an occupationзаняться деятельностью
Career
a chequered careerкарьера с чередой успехов и провалов
a distinguished career, a successful career, a glittering careerвыдающаяся карьера
the peak of smb’s career, the height of smb’s careerпик чьей-либо карьеры
career-mindedнацеленный на карьеру
smb’s career takes offчья-то карьера идет в гору
to pursue a career, to embark on a career, to follow a careerвыбрать карьеру
to launch a careerначать карьеру
to end smb’s career, to ruin smb’s careerпогубить чью-либо карьеру

3. Post и position

Слова post и position переводятся как «пост», «должность» и зачастую взаимозаменяемы. Однако post чаще всего используется в значении, когда человек назначается на должность, которая связана с переездом в другой город или страну и носит временный характер, например a diplomatic post (дипломатический пост). Position же употребляется в отношении должности в какой-то конкретной компании, например the position of the head of human resources (должность начальника отдела кадров).

She was offered a good teaching post in Texas. — Ей предложили хорошую должность учителя в Техасе.
There are three vacant positions in the company. — В компании сейчас три вакантные должности.

Давайте запомним несколько устойчивых выражений со словами post и position:

Слово/СловосочетаниеПеревод
a senior post/position, a chief post/position, a key post/positionруководящая должность
to take up a post/position, to accept a post/positionвступить в должность
to hold the post/position, to remain in a post/positionзанимать должность
to fill a post/positionнанять на должность
to advertise a post/positionдать объявление о вакансии
to resign from a post/position, to leave a post/positionпокинуть должность
to be removed from a post/position, to be dismissed from a post/positionбыть снятым с должности
to appoint smb to a postназначить кого-либо на должность

Надеемся, вы разобрались в отличии work от job, разнице между profession, career и occupation, а также запомнили устойчивые выражения со словами post и position. Предлагаем пройти тест, чтобы закрепить изученное.

Тест по теме «Разница между job, work, profession, occupation и другими синонимами»

Скачать список слов по теме «Разница между job, work, profession, occupation и другими синонимами» (*.pdf, 243 Кб)

© 2019 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.

englex.ru

перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

В данный момент я работаю над шестью заказами американских и британских клиентов. ☰

He took a job as a waiter. 

Он устроился на работу в качестве официанта. ☰

It's a dirty job, but someone has to do it. 

Это грязная работа, но кто-то же должен её делать. ☰

He's been in the job for six years. 

Он занимается этим в течение шести лет. ☰

She's trying to get a job in New York. 

Она пытается найти работу в Нью-Йорке. ☰

I've applied for a job at the university. 

Я подал заявление /устроился/ на работу в университет. ☰

Eventually, Mary got a job as a waitress. 

В конце концов, Мэри устроилась официанткой. ☰

She has a high-paying job on Wall Street. 

У неё высокооплачиваемая работа на Уолл-Стрит. ☰

The new factory will create thousands of jobs. 

Новый завод позволит создать тысячи рабочих мест. ☰

He gave it up as a bad job. 

Он махнул на это рукой. / Он бросил это гиблое дело. ☰

It is always a job to contact him. 

Выйти с ним на связь — всегда непросто. ☰

They offered him the job but he turned it down. 

Ему предложили эту работу, но он отказался. ☰

They'll have a bit of a job getting here in this fog anyway. 

В любом случае, им будет нелегко добраться сюда в таком тумане. ☰

It is their job to print the truth. 

Печатать правду — их обязанность. ☰

Raising kids can be a difficult job. 

Воспитывать детей порой нелегко. ☰

He really did a job on his opponent. 

Он здорово отделал своего соперника. ☰

The barber did a real job on my hair. 

Парикмахер здорово поработал /славно потрудился/ над моей причёской. ☰

It was the first paid job I ever had. 

Именно за эту работу мне впервые заплатили деньги. ☰

She did an outstanding job as Ophelia. 

Она замечательно исполнила роль Офелии. ☰

He never lacked a job for Giles to do. 

Для Джайлса у него всегда находилась работа. ☰

Filleting fish can be quite a fiddly job. 

Разделка рыбы на филе порой довольно утомительна. ☰

He had never been able to hold down a job. 

Ему ещё ни разу не удавалось удержаться на работе. ☰

Oh Rick, you didn't quit your job did you? 

Рик, милый, ты же не бросил работу, правда? / Прошу тебя, Рик, только не говори, что уволился. ☰

The gang pulled off a bank job in St. Louis. 

Эта банда ограбила банк в Сент-Луисе. ☰

wooordhunt.ru

Что такое Jobs to be Done: концепция и примеры JTBD

Вы читаете перевод статьи "Focus on the job, not the customer". Над переводом работали:  Ольга Жолудова и Ринат Шайхутдинов.

Персоны — инструмент, который позволяет всей проектной команде синхронизировать видение целевого пользователя. Когда все знают, на какого пользователя мы ориентируемся, не возникает лишних споров.

Интересуетесь свежими статьями по дизайну? Вступайте в группу на Facebook.

Персона содержит в себе такую информацию о типичном пользователе продукта, которая позволяет дизайнеру принимать взвешенные решения в дизайне. Существует ряд правил по созданию, представлению и использованию персон. Вот два самых важных из них:

  1. Никакого абсурда. Каждое предложение в описании персоны должно быть применимо в дизайне. Например, если мы пишем, что пользователю 72 и он часто пишет смски племянникам, эта информация подсказывает, что нужно принимать во внимание слабое зрение пользователя, низкий уровень владения компьютером и большой поток исходящих сообщений.
  2. Совместное создание. Клиент должен участвовать и в исследованиях, и в анализе, которые предшествуют созданию персоны. Персоны — результат кропотливой работы. Как однажды сказал Джаред Спул, “персоны — как открытки из отпуска: они символизируют путешествие, в котором ты побывал, но ты не можешь просто купить открытку и притвориться, что был в путешествии”.

Персоны хорошо работают, когда у вас есть  база пользователей, которую можно разложить на несколько типов в зависимости от потребностей.

Так не всегда получается.

Создание персоны

Один из способов создания персоны состоит в том, чтобы выделить важные характеристики пользователей, отметить их на шкале и выявить кластеры пользователей.

На диаграмме выше каждый оттенок обозначает отдельного пользователя. Я использовал оттенки красного и зеленого, чтобы выделить кластеры. Это предполагает наличие двух типов пользователей, которых мы можем исследовать далее.

Конечно, я многое оставляю “за кулисами”, это просто экскурсия в тему. Детально все описано в книге Алана Купера “Психбольница в руках пациентов”.

Персоны могут быть бесполезны

Если нет никаких ключевых отличий между пользователями, персоны могут получиться слишком абстрактными. "От 16 до 55, с высшим образованием и хорошим чувством юмора" — и другие бесполезные характеристики. Если персона подходит под описание любого вашего знакомого, можете выбрасывать ее на помойку. Если все персоны, которые создает для вас дизайн-агентство, на одно лицо — увольте их. Хорошая интуиция лучше, чем плохие данные.

Плохие персоны появляются по двум причинам:

  1. Проведены недостаточные/некачественные исследования.
  2. Персоны как инструмент не подходят вашему проекту.

Когда персоны бесполезны

Некоторые продукты характеризуются не клиентами, которым они служат, а скорее работой, которую они выполняют — так называемым “джобом”. Некоторыми продуктами пользуются клиенты всех национальностей и возрастов, из разных социальных групп, с разным доходом и разными навыками владения компьютером.

Единственное, что объединяет всех этих людей — работа, которую им нужно выполнить.

В этом случае, самый лучший вариант — поглубже изучить именно джоб: почему он актуален для пользователей и какими инструментами его можно закрыть. Клей Кристенсен называет это “маркетингом, основанным на джобах” и приводит известный пример про молочные коктейли.

Когда McDonalds преследовали цель увеличить продажи молочных коктейлей, вначале они отталкивались от пользователей: демографический анализ, анализ покупателей, психографические переменные. Этот подход провалился. По результатам анализа они не сделали никаких инсайтов и не подняли продажи.

Клей предложил сосредоточиться на джобе, для выполнения которого клиенты “нанимают” молочных коктейль. Звучит, конечно, странно (кому придет в голову “нанимать коктейль”?), но позволяет посмотреть на вопрос под другим углом.

Оказалось, что больше половины молочных коктейлей люди “нанимают”, чтобы скоротать долгую дорогу. В этом контексте конкурентами коктейлей выступают бейглы, бананы и энергетические батончики. Остальные продукты и блюда не участвуют в этой “гонке”. Преимущество молочных коктейлей в том, что с ними проще управляться в машине: бейглы слишком сухие и после них хочется пить; кофе не дает такого чувства насыщения и после него уже через 40 минут хочется в туалет. Как только ребята из McDonalds это поняли, они смогли максимально адаптировать молочные коктейли для выполнения именно этого джоба. Клей Кристенсен рассказывает эту историю в прекрасном 4-минутном видео.

Сконцентрируйтесь на джобе

Вот несколько распространенных джобов, которые существуют уже давно:

  1. Доставить посылку из А в Б — быстро и надежно.
  2. Держать всех людей, связанных с проектом, в курсе происходящего.
  3. Поговорить лицом к лицу с коллегой из Сан-Франциско.

Джобы долгосрочны. У Юлия Цезаря была потребность в первом джобе — и для его выполнения он нанимал людей и повозки. Сегодня у нас есть FedEx. А джоб не поменялся. Взгляд через призму джоба также помогает выявить настоящих конкурентов. Самый большой конкурент софта для управления проектами — электронная почта. Люди “нанимают” письма по нескольку раз в день, чтобы держать коллег в курсе.

Кандидаты на выполнение третьего джоба — авиаперелеты: причем как эконом-класса, так и бизнес-класса (хотя они актуальны для совершенно разных социальных групп). Софт для видеоконференций пока ограничен по функционалу, зато в разы дешевле. Пользователь сам выбирает, кого “нанимать”.

Когда мы “нанимаем” веб-приложение?

Например, вы делаете фото. У вас может быть множество джобов, вроде этих:

  1. Запечатлеть этот особенный момент для нас двоих, чтобы рассматривать эти снимки в старости и умиляться.
  2. Поприкалываться над подругой в компании друзей. Ох, завтра утром она пожалеет об этой вечеринке!
  3. Зафиксировать этот файл в том виде, в каком он есть сейчас. Использовать как аргумент.
  4. Распечатать это фото для бабушки, у которой нет компьютера.
  5. Сделать крутое фото, которое отражает всю мою уникальность. И поделиться со всеми!
  6. Отредактировать эту фотографию для портфолио, чтобы я выглядел профессиональным и перспективным специалистом.

Для выполнения этих джобов вы можете нанять Facebook, Flickr, iPhoto, Instagram и может быть 500px. Если подумать, сколько разных приложений вы используете, становится понятно, что ключевой элементы здесь именно джоб, а не вы. Вы не меняетесь.

Джобы, которые выполняют разные решения, могут пересекаться — как работник в реальном мире может выполнять дополнительные задания и работать сверхурочно в надежде на повышение. Когда мы ставим во главу угла джоб, а не персону, мы можем в другом свете посмотреть на функции приложения: удаление эффекта красных глаз, сохранение фото в разных размерах, фильтры, информация о камере — все они нужны под определенные джобы.

Роберт может быть талантливейшим фотографом с кучей камер, но когда он “нанимает” фотографии в Facebook, его не волнует качество. Его волнуют люди. Фотографии в Facebook — не про качество. Они про проживание моментов вместе с друзьями, про поддержку и смех. Если Facebook заморочится повышением качества фотографий, это никак не усилит его джоб. А простое добавление эффекта облачка с текстом, наоборот, усилит: так будет проще рассмешить друзей через фотографию и собрать лайки.

Как отмечает Питер Друкер, покупатель редко покупает то, что, как бизнес думает, он ему продает. Иногда тип клиента совпадает с джобом, который ему нужно выполнить. Иногда сам джоб выступает единственным мотивом. Выявить разницу зачастую очень сложно.


Если у вас есть на примете какая-нибудь классная статья по UX и не только — скиньте нам ссылку, и мы будем рады над ней поработать.

Нас можно найти в Facebook: Ольга Жолудова и Ринат Шайхутдинов.

ux-journal.ru

Что такое Job's To Be Done и Job stories

Анна Булдакова, продакт лид и ведущая канала No Flame No Game о работе с продуктами в Телеграмме, поделилась с нами новых подходом “Job’s To Be Done” к созданию и исследованию аудиторий.

Хочу рассказать вам про один классный фреймворк, о котором, к сожалению, знают немногие: Job’s To Be Done (JTBD). Его популяризировал профессор Гарвардской школы бизнеса и автор “Дилеммы инноватора” Клейтон Кристенсен.

Суть подхода очень простая:

вот есть, к примеру, Петя. Пете 30 лет, у него жена и ребенок. Петя трудолюбивый, веселый и добрый. По выходным Петя ходит в спортзал, а раз в месяц встречается с друзьями в спортбаре.

5 минут назад Петя купил сникерс.

Повлияла ли какая-то из характеристик, перечисленных выше, на факт покупки? Нет, не повлияла. Петя купил сникерс не потому, что ему 30 лет, а потому что он проголодался.

Смысл в том, что у нас всех постоянно возникают какие-то задачи (“работы” в терминологии Job’s To Be Done): убить время, стоя в очереди; приготовить полезный завтрак; поделиться впечатлениями от поездки. Когда мы начинаем пользоваться каким-то продуктом, мы по сути “нанимаем” его, чтобы он помог нам выполнить какую-то конкретную “работу”. Продукт не матчится с человеком или его особенностями, он матчится с проблемами, которые он решает.

Конечно, идея строить продукт вокруг проблемы совсем не нова (собственно, и Job’s To Be Done существует уже больше 30 лет, но применялся преимущественно в производстве физических продуктов). JTBD просто дает удобный фреймворк и инструментарий для работы, вот и все. Но разница в организации команды, в построении стратегии и разработке фич — огромная.

User stories vs job stories

Даже если вы не эксперт в UX, наверняка слышали (или видели) такой шаблон:

As a <type of user>, I want to <action/some goal> so that <outcome>

По сути, это и есть user story — какое-то краткое описание фичи со стороны пользователя. <Type of user> обычно основывается на одной из ваших Персон (про Персон можно почитать подробнее здесь, если вкратце — вы проводите user researches, анализируете онлайн-данные и создаете несколько (стандартно 5–6) собирательных пользователей, которые представляют ключевые сегменты вашей аудитории).

Я, честно, несколько раз пыталась использовать Персон и user stories в работе, но постоянно сталкивалась с одними и теми же проблемами:

  • по идее, Персоны должны поддерживать нужный уровень эмпатии в команде, особенно для тех, кто не так много общается с пользователями. На самом деле, никто в команде не был в состоянии запомнить все характеристики даже одной Персоны. Каждый запоминал что-то свое, и в итоге у всех получалась совершенно разная картинка;
  • что делать, если твоя аудитория слишком большая и сегментированная? У всех разные цели, разные профессии, разный бэкграунд — комбинаций явно больше, чем 6. Еще интереснее, когда по персональным и соцдем характеристикам аудитория примерно однородна. Тут обычно начинаются попытки все каким-то образом объединить в “Лену, юриста” или “Ваню, студента” — это значит, что мы начинаем делать предположения. Какие-то аспекты и вовсе могут сбить с толку: к примеру, мы делаем фичу “поделиться в соцсетях” для новостного сайта. То, что наша персона работает врачом, должно как-то повлиять на разработку фичи, должны ли мы это как-то учесть? Вот здесь у меня, например, начиналась трансформация what в why — а зачем вообще кому бы то ни было делиться нашими новостями в соцсетях? Что движет пользователем, какая у него мотивация? И, как ни странно, многие персоны при ответе на этот вопрос объединялись в одну группу.

Не будем так уж обижать персон, в целом, это хороший инструмент, чтобы “познакомить” разработчиков с пользователями. Но для определения продуктовой стратегии и приоритизации фич подходит не очень. Вот цитата из статьи Пола Адамса, VP of Product в Intercom (а ранее работавшего в Google и Facebook):

В то время как лучшие в классе персонажи сосредотачиваются на целях (цели – это то, что движет поведением людей), а также атрибутах, реальность такова, что большинство людей фокусируются только на атрибутах, и даже goal-driven личности искусственно разрывают аудиторию. Если подходить критически, то персоны искусственно ограничивают аудиторию вашего продукта, потому что они ориентируются на атрибуты, а не на мотивации и результаты.

Таким образом, мы плавно подошли к job stories, которые Intercom и изобрели. И суть в том, что фокус с персональных характеристик смещается на контекст:

When <situation> I want to <motivation> So I can <outcome>

Давайте сравним:

As a 30-летний Петя, I want to съесть что-нибудь вкусненькое, so that я больше не был голодным.

When у меня есть всего 2 минуты, чтобы перекусить между встречами, I want to съесть что-то, чтобы это было просто, быстро и подняло мой уровень сахара в крови, so I can продержаться до обеда и сохранить рабочее настроение.

Чувствуете разницу?

Разработка продуктов при помощи Job Stories

Job Story в действии

Разберем теперь более подробно, как составлять job story.

Есть у нас, к примеру, спортзал, где мы хотим увеличить продажи месячных абонементов. Сначала посмотрим на персон (описание довольно условно, в реальности оно гораздо более подробно и детализировано):

  • 30-летняя Маша, мать двоих детей. Маша поправилась после родов и хочет прийти в форму, но заниматься может всего два раза в неделю. По факту же занимается она и того реже, частенько пропуская тренировки. По образованию Маша филолог, в свободное время любит рисовать и читать художественные книжки;
  • 25-летний спортсмен Никита, завсегдатай нашего спортзала. Никита студент на факультете менеджмента, у него много времени и не очень много денег. Никита любит кататься на велосипеде и ходить в походы с друзьями.

В каком случае такие описания будут нам полезны?

Например, для таргетированной рекламы. Хотим мы привлечь больше Маш или Никит — пожалуйста: устанавливаем настройки кампании в соответствии с определенными характеристиками наших персон и ждем.

Годятся ли они для разработки, тем более, инновационной?

На мой взгляд, не очень. Персона — это какой-то конечный результат исследований и нашего труда; эта та аудитория, которая у нас уже есть. Ориентируясь на персоны, мы искусственно ограничиваем свой продукт, не разрабатываем фичи для новых, потенциальных пользователей. Опять же, фокусируясь исключительно на “старичках”, улучшая продукт для них, мы выпадаем из конкурентной борьбы. Почему? Потому что не думаем о других способах решения проблемы наших пользователей. Мы думаем о том, как они видят это решение, и отполировываем его — вместо того, чтобы в корне менять подход и перебирать варианты решения.

Условно говоря, мы можем построить суперсовременный спортзал с тачскринами и детским уголком — и при этом все равно “отдать” часть пользователей мобильному приложению с тренировками или домашнему велотренажеру.

Давайте вернемся к нашей Маше. Вот пример job story, который мог бы случиться:

Когда я занимаюсь спортом в зале, а у меня есть маленькие дети и мне не с кем их оставить, я хочу, чтобы они были под присмотром, чтобы я не волновалась и спокойно упражнялась в течение часа.

Важно ли тут, что Маше 30 лет? Что у нее двое, а не один ребенок? Кто она по образованию? И что вообще это Маша, а не Аня? Нет, на передний план выходит одна единственная характеристика: что у нашего пользователя есть маленькие дети. В job stories это часть контекста, а не описания пользователя — просто потому, что в контексте могут оказаться совершенно разные по профилю пользователи. В примере с детьми это может быть Маша, а может быть и Никита, если его старшая сестра уехала в командировку и попросила посидеть с детьми, а он не хочет пропускать тренировку.

Легче всего это понять на примере Uber. Вроде как уж здесь-то точно есть две конкретные персоны: водитель и пассажир. На самом же деле, эта характеристика лишь часть контекста: в зависимости от ситуации водитель может оказаться на месте пассажира, и наоборот.

Если мы говорим про магазин сладостей, и контекст “Хочу изредка побаловать себя сладким после тяжелого дня или успешного проекта”, сюда могут попасть как Маша и Никита, так и диабетик Миша, вегетарианка Алиса и сидящий на диете Петя. Мы думаем не о том, что разнит наших пользователей, а что их объединяет. Таким образом, те фичи, что мы делаем и релизим, получают больший охват.

Персоны, безусловно, гораздо лучше, чем ничего. Более того, многие успешные компании до сих пор работают с этим фреймворком и прекрасно себя чувствуют. В любом случае, job stories — это лишь еще один классный способ с другой стороны взглянуть на свой продукт. Персоны позволяют вам под лупой посмотреть на ваших пользователей, но не отвечают на вопрос, почему они продолжают пользоваться вашим продуктом — и почему придут новые после того, как вы зарелизите фичу. В моей картине мира все выглядит примерно так:

  • в целом, важно понимать, как выглядит ваша текущая аудитория, — это понимание приходит после регулярных user researches и работы с аудиторными циферками;
  • но конкретно перед разработкой фичи или продуктовой стратегии нужна job story.

Как провести исследование для job story

Итак, допустим мы прониклись и хотим написать хорошую job story. С чего начать? Конечно, с исследования.

Большинство текущих исследований фокусируются на моменте потребления продукта, тогда как job story research пытается понять, когда и в каких условиях у клиента закралась первая мысль о покупке продукта (то есть, то, что случилось еще ДО начала его использования). Исследователь основывается на предположении, что на клиента в момент решения о покупке действуют четыре силы:

  • недовольство текущей ситуацией (“push”) — ”Этот спортзал работает только по утрам, а я хочу заниматься вечером”;
  • притягательность нового решения (“pull”) — ”Другой спортзал открыт круглосуточно”;
  • тревога, что что-то может пойти не так — ”А что если в новом спортзале будет слишком много народу?”;
  • привязанность к тому, что есть — ”Я хожу в этот спортзал уже год и знаю всех тренеров”.

Собственно, основная задача в таком интервью — выявить эти четыре фактора. При этом очень важно понимать не только рациональные, но и эмоциональные аспекты решения (условно — ”шел ли дождь, когда вы делали покупку?”):

  • В какой спортзал вы ходили раньше? Откуда вы о нем узнали?
  • Расскажите, какой образ жизни вы вели в то время? Часто ли испытывали стресс?
  • Расскажите мне про свой прежний спортзал. Как часто вы занимались? Опишите по шагам, что происходило после того, как вы открывали входную дверь.
  • Что вас особенно расстраивало в прежнем спортзале? Когда вы начали задумываться о поиске нового?
  • Когда вы впервые услышали про текущий спортзал? Было ли у вас несколько опций или только одна?
  • Как долго вы принимали решение о переходе? Что вас сдерживало от покупки?

И так далее. Очень важный момент: разговаривать надо не с пользователем, а с покупателем; человеком, который принял решение о покупке. То есть, вы должны интервьюировать не ребенка, которому родители купили абонемент в спортзал, а как раз родителей.

Зачем все это и что оно нам дает?

Люди инертны по своей природе. В большинстве случаев, они будут продолжать пользоваться привычным решением, чем исследовать рынок и искать что-то новое — просто потому, что им и так норм. Должно случиться что-то из ряда вон выходящее, чтобы я перестала брать кофе в своей любимой кофейне.

И очень важно понимать, что пользователи не покупают ваш продукт, они переключаются на него с чего-то еще. До нового спортзала был предыдущий спортзал. До предыдущего спортзала была зарядка на коврике по утрам. До коврика были бургеры и мороженое в макдаке (это уже непрямая конкуренция, о ней дальше). Цена переключения с одного продукта на другой определяется привычкой и степенью удовлетворенности, помноженных на страх перемен. И вам критично важно поймать этот момент внутренней борьбы и подтолкнуть пользователя в нужном направлении.

Когда “работа” продукта заканчивается

Продукты решают не изолированные проблемы, а проблемы, которые происходят в каком-то workflow: есть то, что случилось “до”, и то, что произойдет “после”. То есть, таким образом, у “работающего” продукта есть начальная и конечная точки. Вопрос в том, как их правильно определить.

Если ваш продукт делает слишком мало, в глазах пользователя он не стоит того, чтобы его устанавливать (и, тем более, платить за него). Если продукт делает слишком много, он вступит в конфликт с уже существующими элементами workflow, которые вполне устраивают пользователя.

Так где же золотая середина?

Давайте разберем на простеньком примере. Допустим, вы пишете приложение-будильник; в этом случае workflow может выглядеть так:

  1. Пользователь вечером штырит инстаграмчик.
  2. Понимает, что уже очень поздно и пора спать.
  3. Ставит будильник на 7.
  4. Спит.
  5. Просыпается, идет на кухню выпить воды.
  6. Спит.
  7. Будильник звенит в 7, пользователь переставляет его на 7–30.
  8. Будильник звенит в 7–30, пользователь встает.
  9. Включает радио.
  10. Делает зарядку.

“Работа” вашего продукта должна начинаться с того шага, где вы можете добавить какую-то ценность для пользователя. Для нашего примера это, скорее всего, шаг 3. Мы, конечно, можем влезть и раньше: например, если пользователь обычно встает в 7 утра, а уже 12 вечера, и телефон активен, наше приложение отправит ремайндер: котик, а не хотите ли поставить будильник и пойти спать? Можем пойти еще дальше: сделать фитнес-браслет, который будет трекать пульс и активность пользователя и рекомендовать ему лучшее время, чтобы пойти спать (и будить его, соответственно, тоже в лучшее время для подъема). Нужно ли это? Испытывает ли пользователь “боль”, соответствующую масштабам исследований и разработки? Это и нужно понять и решить продуктовой команде в самом начале.

А когда же “работа” должна заканчиваться?

Когда:

  1. у следующего шага в workflow есть однозначные маркет-лидеры, и вы не хотите с ними конкурировать;
  2. следующий шаг в workflow может быть решен миллионом разных способов и миллионом разных типов пользователей;
  3. на следующем шагу у нас радикально меняется аудитория;
  4. следующий шаг не добавит никакой ценности продукту.

Конкуренция в контексте Job’s To Be Done

Какое-то время назад я писала про компанию BVG, которая де-факто монополист в сфере общественного транспорта в Берлине. BVG тратит огромные деньги на рекламу — вопрос: зачем она это делает, если и так все метро, автобусы и трамваи принадлежат исключительно ей?

Если посмотреть на этот вопрос с точки зрения Job’s To Be Done, ответ придет сам собой. “Работа” пользователя в этом контексте — добраться из точки А в точку Б, а не воспользоваться общественным транспортом. И тут BVG оказывается никаким не монополистом, а лишь одним из участников рынка — наравне с:

  • велосипедами;
  • велосипедами/скутерами напрокат;
  • такси;
  • собственными автомобилями;
  • каршерингом;
  • да даже передвижением пешком.

JTBD позволяет шире посмотреть на проблемы пользователя и выявить ваших настоящих конкурентов.

Прямая и непрямая конкуренция

С прямой конкуренцией все понятно. Но есть еще один вид конкуренции, о котором все забывают.

Пример: Петя обожает бургеры и хочет питаться только ими, но в то же время Петя хочет быть мускулистым и спортивным.

То есть, условный BurgerKing и FitBit продают совершенно разные продукты и решают разные проблемы, но борются за одного и того же пользователя. Это непрямая конкуренция.

Прямая конкуренция — соперничество за “работу”

Непрямая конкуренция — соперничество за “результат”

Помните наш фреймворк для job stories?

When <situation> I want to <motivation> So I can <outcome>

Вот этот outcome нам и важно определить. В этом контексте Skype, например, соперничает с полетами бизнес-классом, потому что результат у них один — провести бизнес-встречу. Возвращаясь к бургерам и спорту, результат может быть “почувствовать себя счастливым/ более уверенным в себе” или “ощутить принадлежность к какой-то социальной группе”.

Определение глобального “результата” вашего продукта помогает не только правильно позиционировать себя на рынке, но и работать с конкурентами. Чтобы двигаться вперед, вы должны либо сделать “результат” другого продукта менее привлекательным в глазах пользователя, либо же изменить позиционирование продукта, чтобы “результаты” больше не находились в конфликте.

Полезные ссылки по теме

Если вы нашли опечатку - выделите ее и нажмите Ctrl + Enter! Для связи с нами вы можете использовать [email protected]

apptractor.ru

Что означает JOB? -определения JOB


Вы ищете значения JOB? На следующем изображении вы можете увидеть основные определения JOB. При желании вы также можете загрузить файл изображения для печати или поделиться им со своим другом через Facebook, Twitter, Pinterest, Google и т. Д. Чтобы увидеть все значения JOB, пожалуйста, прокрутите вниз. Полный список определений приведен в таблице ниже в алфавитном порядке.

Основные значения JOB

На следующем изображении представлены наиболее часто используемые значения JOB. Вы можете записать файл изображения в формате PNG для автономного использования или отправить его своим друзьям по электронной почте.Если вы являетесь веб-мастером некоммерческого веб-сайта, пожалуйста, не стесняйтесь публиковать изображение определений JOB на вашем веб-сайте.

Все определения JOB

Как упомянуто выше, вы увидите все значения JOB в следующей таблице. Пожалуйста, знайте, что все определения перечислены в алфавитном порядке.Вы можете щелкнуть ссылки справа, чтобы увидеть подробную информацию о каждом определении, включая определения на английском и вашем местном языке.

Что означает JOB в тексте

В общем, JOB является аббревиатурой или аббревиатурой, которая определяется простым языком. Эта страница иллюстрирует, как JOB используется в обмена сообщениями и чат-форумах, в дополнение к социальным сетям, таким как VK, Instagram, Whatsapp и Snapchat. Из приведенной выше таблицы, вы можете просмотреть все значения JOB: некоторые из них образовательные термины, другие медицинские термины, и даже компьютерные термины. Если вы знаете другое определение JOB, пожалуйста, свяжитесь с нами. Мы включим его во время следующего обновления нашей базы данных. Пожалуйста, имейте в информации, что некоторые из наших сокращений и их определения создаются нашими посетителями. Поэтому ваше предложение о новых аббревиатур приветствуется! В качестве возврата мы перевели аббревиатуру JOB на испанский, французский, китайский, португальский, русский и т.д. Далее можно прокрутить вниз и щелкнуть в меню языка, чтобы найти значения JOB на других 42 языках.

www.abbreviationfinder.org

что значит слово work, а что значит слово jop

<img src="//otvet.imgsmail.ru/download/875a8375f91de049494d6073098e8a2f_1eca615f865ea42713c9925e0b510449.jpg"> В английском языке есть два похожих слова - job и work, которые означают "работа", но отличаются по смыслу. • Work . Значение слова: Что-то, что вы делаете, в том числе для того, чтобы заработать деньги. Употребление: Work мы используем, если нужно описать деятельность, и то, что человеку нужно сделать (объем работы). Также work мы можем использовать, если имеем в виду занятие, где нужно приложить усилие для достижения определенного результата, при этом даже не обязательно получение денег за работу. • Job. Значение слова: Должность, место, служба, на которую мы ходим каждый день и получаем деньги. Употребление: Job мы используем, когда говорим о регулярно оплачиваемой работе, которую вы выполняете для работодателя. Используя job, мы имеем ввиду конкретное место работы, на которое мы ходим каждый день, чтобы выполнить свою work и получить за это деньги. <img src="//otvet.imgsmail.ru/download/875a8375f91de049494d6073098e8a2f_c625847b82042dc7a904d5775f9d1bc4.jpg">

1-больше как РАБОТАТЬ work hard(усердно работать) , а 2 больше как РАБОТА part time job(работа на неполный рабочий день) . то есть 1-глагол, 2-существительное

Во-первых, у слова WORK есть значения, которых нет у слова JOB, work – результат работы, например, meticulous work - изящная работа (вещь) , In my opinion, this is Rembrandt's greatest work. — Я думаю, это самая значительная работа (произведение) Рембрандта. Но во многом они синонимичны: и то и другое слов может быть использовано в смысле "труд как источник средств существования" или "место работы". (Тут [vs] неправ.. . His work is that of locomotive engineer. — Он работает машинистом. – вполне профессиональная деятельность 🙂 а также все сочетания: regular/irregular work; work by the hor — регулярная/нерегулярная/почасовая работа... ) В этом смысле JOB более распространено в американском, чем в британском. Но в целом JOB, в отличие от WORK означает менее престижную работу, в частности JOB практически не применимо к "интеллектуальной работе". "A small job! Small pay!" (Th. Dreiser). С другой стороны, JOB имеет значение, которого нет у WORK – задание, заказ например, вот оба слова встречаются вместе: a job of work — в смысле: кусок, участок, часть работы. Ответ не мой - приватизировано тут: <a rel="nofollow" href="http://otvet.mail.ru/question/44524199" target="_blank">http://otvet.mail.ru/question/44524199</a>

touch.otvet.mail.ru

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *