Читать онлайн «Арбайтен, Ольга Викторовна! Избранные страницы сайта olga.co.il», Ольга Викторовна Бермант-Полякова – ЛитРес, страница 2
Событийный лимит
«Надо же как-то жить эту жизнь» – цикл эссе, в котором идея швейцарского психиатра Германа Роршаха объясняется простыми словами. О тесте Роршаха здесь в сборнике есть статья «Современные тенденции в психодиагностике на примере Роршах-теста». Роршах обнаружил, что у каждого человека есть «тип переживания». Это значит, что когда человек задумывается над своей жизнью, он опирается на одну из своих сильных сторон: или на восприятие (устные люди), или на мышление (письменные люди), или на эмоции (визуальномедийные люди). Или на две высших психических функции из трёх, – и тогда это «двойственные» по типу переживания люди.
По мнению автора, трёхпоколенная семья всегда устроена так, что в ней есть все три типа. Отдел Комбинаторики, как шутливо называется данный принцип, собирает людей в семью, чтобы части бессознательно схватывались в единое целое.
Если в семье не рождаются дети, привносящие в неё недостающие сильные стороны по закону кровного родства, такие люди станут членами семьи по законам родства духовного, войдут в семью через крепкие браки или дружбы. Вот почему «в одной суме да разные денежки, в одной семье да разные детушки», столкновения разных характеров внутри семьи – закон жизни.
Надо же как-то жить эту жизнь
Отдел Комбинаторики комплектует каждого человека руками, ногами, головой (рога, крылья и хвосты закончились до того, как приступили к сборке человека) и чувством юмора. Супружество – жизненный этап, когда чувство юмора из задатков становится способностью видеть и создавать смешное. Дети придуманы для проверки чувства юмора на прочность.
Все люди полагают окружающих их людей устроенными точно так же, как и они. Устные думают, что их окружают устные, письменные верят, что живут в окружении письменных, визуальномедийные полагают, что живут в окружении визуальномедийных. Благодаря встроенному умению отрицать очевидное люди не замечают различий между собой и другими, хотя все особенности других обычно доступны прямому наблюдению.
Лимит – это предел, самое большое, сколько можешь. Есть временной лимит, как пример, человек не может проспать дольше N часов подряд или прожить дольше N лет. Есть суставно-мышечный лимит, как пример, человек не может поднять больше N килограммов или пробежать больше N километров за день. Есть лимит оперативной памяти, как пример, человек не может одновременно держать в уме больше N вещей или больше N этапов действия. Есть событийный лимит: сколько событий подряд может выдержать человек, пока не почувствует упадок духа жить эту жизнь.
Возьмём для примера рабочий день трёх сотрудниц одного офиса. Время от пробуждения и до прихода на работу у них заполнено действиями, которые идут гладко, словно по накатанной дороге, – без сюрпризов. На утреннем совещании выясняется, что недоделанное срочно понадобилось и его до вечера нужно будет доделать, – неприятный сюрприз, придётся перекроить планы.
Первая от няни, что у ребёнка поднялась температура, и она просит появиться дома прямо сейчас.
Вторая от мужа, что машина не завелась и он сейчас решает дела с автосервисом.
Третья от мамы, с просьбой заехать к ней после работы, – она купила дочери и зятю путёвки на отдых, сюрприз.
Первая сотрудница относилась к людям, чей событийный лимит от семи до девяти событий-сюрпризов за световой день. Звонок няни это пятый сюрприз, в границах возможного для неё, никакого упадка духа, рабочий момент.
Вторая сотрудница относилась к людям, чей событийный лимит от двух до трёх событий-сюрпризов за световой день. После совещания и предупреждения, чтобы не отлучались в обеденный перерыв с работы, она почувствовала себя истощённой, а узнав из письма о курсах, «зависла» и только и могла, что «сидеть тупить», а не заниматься делами. Её событийный лимит на сегодня исчерпал себя, единственное, на что она способна в таком состоянии – лечь спать. Возможно, часа через три, в идеальном мире, где офисным работникам позволена полуденная сиеста, она выспалась бы, восстановилась и была готова как-то жить эту жизнь (жизнь умеет удивлять). В реальном мире ей позвонил муж, – который ни сном ни духом не ведал о событиях на офисной работе жены, исчерпавших её событийный лимит, – с известием, что машина в ремонте.
Третья сотрудница относилась к людям, чей событийный лимит ограничен одним событием-сюрпризом за световой день, и работу в офисе она получила как родственница директора. После утреннего совещания она почувствовала себя разбитой, три часа собиралась с духом, чтобы взяться за дело. Предупреждение про обед пропустила мимо ушей, мэйл про курсы просмотрела, не вчитываясь в смысл, курьеру предложила сделать кофе, ибо сама шла по дороге к кофейной машине, на кипу документов не обратив внимания, уполномоченному её представили в вестибюле, она как раз возвращалась с обеденного перерыва. Её событийный лимит исчерпал себя ещё в первой половине дня, и в ответ на звонок мамы с требованием дать ответ, во сколько они сегодня вечером к ней зайдут, она, по-простому говоря, разоралась на тему «достала» и «не мешай мне работать».
Как бессловесные дети спят «два дневных сна», подрощенные дети спят «один дневной сон», рослые дети обходятся без дневного сна и рано идут спать, а взрослые обходятся без дневного сна и идут спать позже детей, так люди с разным событийным лимитом, разные, – кому-то надо «отключиться» дважды на полтора часа за световой день.
Бессобытийная жизнь
Люди чувствуют голод, насыщение и переедание. И переесть, на уровне не тела, а психики, – это пережить в течение дня больше, чем позволяет событийный лимит, – так же неприятно, как и проголодаться. Недоедание на уровне психики – это бессобытийная жизнь, такая, в которой один день неотличим от другого в своей предсказуемости. Это жизнь, в которой ничего нового не происходит. О том, что человек «переел событий» и превысил событийный лимит, догадываются по фразам «Отстаньте от меня!», «Оставьте меня в покое!» или по отталкивающим окружающих поступкам. О том, что человек «недоел событий», узнают по излюбленным паттернам поведения – знакомым повадкам.
– А куда ходили? А что тебе сказали? А когда это было? – наседает с расспросами «несытый» событийными переживаниями «устный» член семьи.
– Он всегда звонит мне, как только добирается до места командировки! Раз не звонит, значит с ним что-то случилось! Дождь на дороге, авария, и никто не сообщит семье, что он без сознания в больнице! – накручивает себя мыслями «несытый» эмоциональными переживаниями, новизной или удивлением «письменный», так он «подкармливает драматическими перипетиями» самоё себя.
– Попробуй, отбери! – поднимает выше нужную вещь «визуальномедийный». – А, не так-то просто взять! Ну чего ты? – удивляется он, видя досаду партнёра. – Я же пошутить хотел, чтобы нам было весело, – сначала делает, потом думает «несытый» «визуальномедийный».
Узнали кого-то в описаниях?
Люди уставшие, изнурённые и упавшие духом
Чтобы помогать людям справляться со стрессом, нужно знать не только «тип переживания», но и вид его утомления. Физическое утомление – физиологическое состояние организма, возникающее после длительной или напряжённой мышечной или статической нагрузки и выражающееся во временном понижении работоспособности.
Сопровождается субъективным чувством усталости. Работоспособность восстанавливается после периода отдыха. Если не отдыхать, наступит переутомление.
Умственное истощение – снижение продуктивности познавательной и творческой деятельности, возникающее после длительной и напряжённой умственной нагрузки. Выражается в длительной латентности при включении в деятельность, относительно коротком периоде продуктивного выполнения, повышенной отвлекаемости, сужении объёма психической активности, слабости запоминания и феномене ON – OFF (непроизвольные перерывы в процессе выполнения задачи). Иногда сопровождается вторичным перевозбуждением нервной системы. Способность к умственному труду восстанавливается благодаря медитативному рассредоточению. Если не соблюдать психогигиену, наступит умственное изнурение.
Упадок духа – упадок дисциплины, морального духа, способности действовать, возникающий как результат сильнейшего или часто повторяющихся эмоциональных выплесков в ответ на череду событий.
Именно про стойкость духа, – в научной литературе её называют стрессоустойчивость, – событийный лимит нам и говорит. Бодрость духа восстанавливается после периода сна. Не спать человек не может.
В работе с людьми упадок духа может принимать формы эмоционального сгорания или эмоционального выгорания. У человека словно иссякает способность эмоционально откликаться на события и других людей. Пример из русской классической литературы, князь Андрей Болконский возвращается с театра военных действий в имение и смотрит на мир глазами деморализованного человека: «На краю дороги стоял дуб. Вероятно в десять раз старше берёз, составлявших лес, он был в десять раз толще и в два раза выше каждой берёзы. Это был огромный в два обхвата дуб с обломанными, давно видно, суками и с обломанной корой, заросшей старыми болячками. С огромными своими неуклюжими, несимметрично-растопыренными, корявыми руками и пальцами, он старым, сердитым и презрительным уродом стоял между улыбающимися берёзами. Только он один не хотел подчиняться обаянию весны и не хотел видеть ни весны, ни солнца.
«Весна, и любовь, и счастие! – как будто говорил этот дуб, – и как не надоест вам всё один и тот же глупый и бессмысленный обман. Всё одно и то же, и всё обман! Нет ни весны, ни солнца, ни счастия. Вон смотрите, сидят задавленные мертвые ели, всегда одинакие, и вон и я растопырил свои обломанные, ободранные пальцы, где ни выросли они – из спины, из боков; как выросли – так и стою, и не верю вашим надеждам и обманам».
«Да, он прав, тысячу раз прав этот дуб, – думал князь Андрей, – пускай другие, молодые, вновь поддаются на этот обман, а мы знаем жизнь, – наша жизнь кончена!» (Л. Толстой «Война и мир», 1869)»
В медицинской диагностике, различие между расстройством адаптации, острым стрессовым расстройством и хроническим посттравматическим расстройством проходит не только по симптоматике, но и по чувству agency, ощущению «я могу». Человеку, бодрому духом, стресс не страшен.
Социум уставший, изнурённый и упавший духом
Общественное сознание и общество в целом можно описать, используя те же конструкты про умонастроение и любимый способ жить эту жизнь.
В советский период истории двадцатого века идеология предписывала всеобщее равенство и прямолинейный путь вперёд без устали. Жизнь социума, его событийная ткань сохранялась в искусстве: рождение нового, угасание, социальную мумификацию или окостенение социальных форм наблюдали на примере театральных коллективов. Сегодня мы снова участвуем в диалоге разных поколений, разных возрастных и культурных групп в одном большом социуме. Нашему поколению выпало на долю увидеть Бессмертный полк и воспрявший духом социум.
И это прекрасно.
P.S. Хипстер и пневмония
Интернет-басня
Один аполитичный хипстер – заболел.
Промёрз до глубины костей,
Когда промок в воде студёной
Да так, что чуть не околел.
Температура, кашель, слабость,
Ни свет не мил, ни жизнь не в радость.
Явился к нему врач.
Был сделан нужный снимок
И вынесен вердикт
Про хипстера недуг.И вдруг,
Сомненье в душу хипстера закралось.
Транслируют идеологию врачей
Наживы ради
Фармацевты, всем известно.
Война с болезнью! В нашем веке!
Какой абсурд!
Довольно мыслить чёрно-бело! Диалог
Вести способны все живые организмы!
И стафилококк, и стрептококк, —
Не враг, а Друг!
И ближний друг, не дальний!
Исход летальный.
Девайсы и книги
Прототипом социума, где живут только по законам письменного мира, где есть один и тот же, всем известный и потому единственно верный способ жить эту жизнь, является школа. Устный мир живёт по погоде, визуальномедийный – по настроению, письменный – по плану.
В основе школьного образа жизни лежит рас-план. Первого сентября вы знаете, что вас ждёт, на девять месяцев вперёд, потому что школьники живут по расписанию: доподлинно известно, что проверочные и контрольные работы будут, у вас в руках учебник, поэтому вам известно наверняка, по какому именно материалу вас станут проверять.
При любой погоде и независимо от настроения. Школьник наперёд знает, какие последствия будут у проверки: всех выстроят в одну линию от лучших до худших, отличников похвалят, двоечников поругают, а спустя некоторое время станут составлять табель о рангах заново.
В школе никогда не следуют за любопытством человека, а только за распланом, в школе не ранжируют по уровню добронравия и готовности придти на выручку, в школе не хвалят за мастерское владение ремеслом плетения кружев, вышивки, выделки мехов, резьбы по дереву, кузнечного дела и т. д. В школе смотрят на умение обращаться со знаками: буквами и цифрами, умение читать и считать, выделять главное и второстепенное, запоминать алгоритм решения задачи, составлять обзор источников знания, записывать обдуманное грамотно и в стилистически безупречной форме. Как устный мир немыслим без земли, так письменный немыслим без книг.
«Письменный человек» структурирует свою жизнь в виде прямой, а не кольца. Он нацелен в будущее и знает биографический расплан на десятилетия вперёд: после первого класса второй, после второго – третий, после школы – институт, после самостоятельной работы – машина, после машины – свадьба, после свадьбы – ребёнок, после съёмной квартиры – своя, после работы похуже – работа получше, после первого ребёнка —второй, после своей квартиры – свой дом.
Отклонение от расписания жизни воспринимается как провал и позор, «всех перевели в следующий класс, а ты второгодник», у всех сверстников уже «давно есть своя машина» или «давно есть работа получше», а ты двоечник и не ответил урок, который они выучили. Есть и варианты, например, материнский расплан для ребёнка: после подготовки к беременности беременность, после беременности в соответствии с современным знанием, почерпнутым из книг – подготовка к родам, после родов – грудное вскармливание, после грудного вскармливания – формирование безопасной привязанности и развивающие игры, после подготовки к детсаду – детсад, после подготовки к школе – школа, в школе – кружки, чтобы раскрыть многогранность личности, поступление в вуз, который идеально соответствует талантам и способностям, учёба на востребованного специалиста, повышение квалификации. Отклонение ребёнка от рас-плана воспринимается матерью «чистого письменного типа» как провал и позор жизни. Ребёнок привычку матери рас-планировать и ранжировать его жизнь воспринимает как нелюбовь.
Спросите современную городскую женщину, есть ли у неё диплом о высшем образовании и должны ли её дети получить высшее образование. Та, которая однозначно и с удовольствием посвящает время обучению детей на дополнительных занятиях, чтобы они смогли поступить в школу поэлитней и в вуз попрестижней да лучше, ответит вам, что «должны», будет примером «письменного мира», а та, кто заявит, что не в дипломе счастье, а в семье, или заявит, что у каждого своя дорога в жизни, поэтому диплом получать не обязательно, – примером устного или визуальномедийного мира.
В предыдущем веке каждый «письменный» мальчик и девочка с детства был записан в библиотеку, ныне девайс даёт возможность читать что угодно, не выходя из дома. Живой Журнал – изобретение письменных людей, которые мечтали обмениваться мыслями. Потом создавать аккаунт смогли все желающие, и устный мир получил возможность показывать друг другу свои пироги, кофточки и котов и писать комментарии «Классный кот!!» (На обложке кот Маши Орлович.
Каюсь, не смогла устоять.) На экспансию устного мира в ЖЖ ответили предсказуемо: каждому человеку и сообществу приписали балл «социального капитала», а табель о рангах для всех участников поместили на Доске почёта в правом углу главной страницы.
Если вы в самом деле убеждены, что жить эту жизнь – значит идти вперёд по заранее известной дороге к заранее известному отличному результату, который зависит исключительно от вашей старательности за жизненной партой и усердия – вы чистый «письменный» человек, школьник по прототипу и концентрация в вашем окружении устных и визуальномедийных людей выше средней. Они дополняют вам извне то, чего нет внутри, по задумке Отдела Комбинаторики.
Ирония судьбы в том, что «идти вперёд» становится повторяющимся действием, стереотипом и поэтому «внутри головы» обустраивается «дом и двор», который устные люди строят руками в реальной жизни. Даже такая социальная практика, как наука, оплот и твердыня письменного мира, ведёт рейтинги, подсчитывает индексы цитирования и предпочитает воссознавать тот же самый «школьный социум» на уровне университетов и научно-исследовательских институтов, то есть новые идеи облекает в рутинные формы, воссоздавая снова и снова школу с её классным журналом.
Подлинно «письменный» человек оторван и от быта, и от рутины. Он ищет точку разрыва, размыкающую круг, его новые идеи требуют новых форм и новых носителей знания.
Событием в письменном мире является Авторство. Сказать своё слово, свою мысль, написать свою книгу. Приращение знания, пополнение «интеллектуальных закромов человечества» они ставят во главу угла. Если устному человеку интересно констатировать, и его интересует «что это?» и как это называется, то письменному интересно, «почему это?» и как это появилось. Когда в деревне двое сидят на одном и том же крылечке, у одного мурлычет на коленях кот, и мысли его «эк вызвездило», а другой хочет знать, каким образом мурлыкают кошки и как появились звёзды на небе, их разделяют не сантиметры расстояния, а бездна. Устные люди действуют и наблюдают, письменные – обдумывают действия и наблюдения.
Непосредственное окружение могло показать и назвать, и мир идей дошкольника ограничивался наглядно-ситуативным мышлением, благодаря обучению в начальной школе ребёнок узнаёт, что есть и другие слова, обозначающие не только конкретные предметы, но и понятия.
Это значит, что можно думать не про яблоки и сливы, а про фрукты вообще и сезонность в появлении фруктов. Потрогать рукой «фрукт вообще» и «сезон вообще» невозможно, это понятия, обобщающие класс конкретных предметов. Школьников учат не только пересказывать опыт, повторяя одно и то же, но и обдумывать его, обобщать с разной степенью широты.
Письменные люди создали математику, астрономию, физику, философию, нотную запись для музыки и много других вещей, о которых «ни в сказке сказать, ни пером описать», то есть ни констатировать, ни назвать, потому что они придумали искать отношения между действиями и идеями: причина-следствие, частное-общее, сначала-потом. Отношения идей нельзя ни потрогать, ни понюхать, они не конкретны, поэтому «после этого – не значит вследствие этого» и «у одной причины может быть несколько следствий, а у одного следствия – несколько причин» для «чисто устного типа» людей «то, чего на этом свете вообще не может быть».
Диалоги письменных людей с устными родственниками выглядят следующим образом:
Внук – дедушке: У меня вышла публикация в ведущем журнале.
Дедушка – внуку: А денег много платят?
Бабушка – внуку: Вот, академиком тебя выбрали. А квартиру служебную дадут?
Отец – сыну: Показал твою книгу на работе. А почему обложка не твёрдая, а бумажная? Твёрдая обложка лучше.
Мать – дочке: Твои говорили про индекс цитирования, это хвалили или ругали?
Родственники – родственникам: Всё то же самое у неё, статьи сидит пишет.
Значимым событием в письменном мире является создание авторского текста. В науке это оригинальные идеи, в художественной литературе – манера, которая становится образцом. Ей подражают, её пародируют и цитируют. Устный мир не интересует авторское, его интересует массово востребованное. Каждый новый бестселлер пишется по заранее известному предсказуемому шаблону, ориентируясь на вкусы устного мира.
В двадцатом веке книги Лидии Чарской (1875—1937) пользовались у школьников исключительной популярностью. В двадцать первом книги Джоан Роулинг выполняют ту же задачу, рассказывают о жизни детей в школе.
Истории про Гарри Поттера были заранее распланированы и появлялись на бумажном носителе и как экранизация строго по расплану. Если вы думали, что письменная ментальность «на ладан дышит», вы ошибались. Сотни страниц текста читали миллионы детей во всём мире. В книге воссоздан письменный мир, где герою нужно преодолевать испытания-экзамены и добывать знания. Это история для письменных людей (в сказках необходимо устанавливать взаимные отношения и думать о последствиях своих поступков, «не убивай меня, я тебе пригожусь», в серии про Гарри Поттера необходимо узнавать всё новое и новое, чтобы выжить). Новация, прорыв за пределы стереотипа «роман воспитания», в двадцать первом веке была следующей: визуальномедийным людям историю переложили на видеоряд, каждая книга была немедленно экранизирована, а устным людям подарили чудо «жить по соседству» с книжным героем, возможность наблюдать вживую за взрослением школьников-актёров, обсуждать события в частной жизни исполнителей и их гонорары, «небывалые урожаи», в жёлтой прессе и в Интернете.
Герои поттерианы сумели стать «своими» для всех.
Другие эссе из цикла «Надо же как-то жить эту жизнь» можно прочесть здесь http://m-d-n.livejournal.com/364196.html
Арбайтен, плиз! – Woman Delice
— Мама! Я накосячила! — жаловалась я по телефону, — я перепутала даты конференции в информационной рассылке! Все теперь считают, что я тупая! Меня вызовут на ковер! Меня уволят!
— Успокойся, Викусенька, — утешала меня мама, — может, и не уволят. Ты же жена директора!
Людям с моей мнительностью вообще противопоказано работать с голландцами. Потому что последние редко чем бывают довольны.
Они вообще суровые ребята, а на работе так особенно.
жена директора
После рождения дочери я сильно сократила объемы работы и теперь занимаюсь связями с общественностью всего для двух клиентов: обслуживаю союз голландских строительных организаций и компанию, которой владеет муж Адри. Считается, что если ты работаешь с родственниками или друзьями, которые занимают высокую должность, то это все очень легко и хорошо.
Особенно если ты — жена директора, отвечаешь за маркетинг и взаимодействуешь (так уж получилось по корпоративной иерархии) исключительно с мужем. С которым кстати нам просто на диво хорошо работается. Звучит как рай на земле? Нет. Совсем нет.
— Знаешь Галя, — жаловалась я любимой подружке, — мне кажется, они меня не любят!
— Панч! Ты русская блондинка фиг знает насколько младше своего мужа. Пиарщица. Со свободным графиком работы. И (что совсем возмущает) веселая и приветливая. За что им тебя любить?
А ведь и правда. За что?
В Голландии такое явление как блат есть, конечно, но оно носит очень завуалированный, я бы сказала строго секретный характер. Это в России жена директора приходит в офис когда вздумается, сажает трехлетнего ребенка на стол секретарю, предлагая поиграться с приказами, контрактами и прочими непонятными бумажками.
Потом пьет кофе, трещит с офисными девочками (с теми, кого милостиво отличает; с остальными, как правило, даже не здоровается).
Без стука залетает в кабинет к мужу, прерывая важные встречи. Хамит офис-менеджеру и так далее. В общем самоутверждается различными способами. Я, конечно, утрирую, но, уверена, подобные экземпляры вам встречались: они неистребимы как саранча. И ничего, все улыбаются, приносят мамашке карамельный латте и сюсюкают с ребенком, который уже превратил письменный стол сотрудницы в форт Баярд.
В Нидерландах же c субординацией обстоит несколько иначе. Ее как бы и нет. Я не раз наблюдала, как офисные клерки высказывали свои претензии, например, генеральному директору — да, в корректной форме, но сам факт меня, русского человека, вводил в ступор.
Как и девочка-ассистент, которая говорит начальнику: “Вы попросили меня напечатать и отправить сегодня два срочных письма: выберите, пожалуйста, только одно, потому что уже 16.43. Через 17 минут закончится мой рабочий день и на оба письма времени не хватит”.
привилегия как недостаток
И вообще несколько привилегированное положение — это совсем не преимущество, а ровно наоборот.
Во-первых, коллеги никак не могут запомнить, что я работаю официально энное количество часов в неделю, хоть из дома, хоть из конторы. Им все кажется, что я получаю адские тыщи за работу фул-тайм а в офис прихожу ну не знаю там, покататься на роликах по складу. Поэтому я, чувствительный и нежный анемон, постоянно чую плохо скрытое неодобрение.
Во-вторых, они просто как дети малые радуются, если я делаю ошибки в своем письменном голландском. Я нашла замечательного корректора, которой плачу из своей зарплаты. Еженедельно мы проводим с ней несколько часов, вычитывая и исправляя мои опусы. Но это все неважно, а важно то, что и она может что-то пропустить.
И у моих коллег наступает праздник!
Никакого снисхождения ко мне, иностранке, работающей на чужом сложном языке нет и в помине. Поблажки тут вообще не принято делать. Ваш язык, происхождение, или то, что вы грузите в машину коробки с экспонатами для выставки на восьмом месяце беременности — ваше личное дело.
В-третьих, они вообще не очень понимают, чем я занимаюсь и априори считают, что, конечно же, ничем.
В четвертых, я прихожу на работу — стыдно признаться — в платье! На каблуках! С макияжем! И это уже последняя капля. Это ставит жирную точку в коллективном заключении о моей неполноценности.
“Завтра в офис идешь? — строго допрашивала меня мама по скайпу. Голову помыла? Пиджак новый надень! И улыбайся. Улыбайся!”
«завтра я занят»
Мне раньше это казалось очень важным. Кто что думает и так далее. Синдром отличницы, очевидно. Помню, в Питере довелось уж не помню с какой проблемой обратиться к неврологу. Поздоровавшись, я присела на кушетку.
Врач, хрупкая ухоженная женщина лет пятидесяти, подняла голову от бумаг и внимательно посмотрела на меня, прищурившись.
— О, кто тут у нас? Тревожно-мнительная?
— Это что? — опешила я
— Это русский язык, милочка, — отрезала тетя и треснула меня молотком по колену.
Тревожной мнительности во мне правда с годами поубавилось, а на ее место пришел здоровый пофигизм. Вернее более четкими стали приоритеты.
И редкими — сомнения в своем выборе. Это кстати еще одна типично голландская черта, которая мне очень нравится.
голландское отношение к работе
Как-то мне позвонил знакомый и попросил помочь с открытием салона красоты. Его подвело агентство, и потому надо было в срочном порядке перепечатать брошюры, флаеры и прочую полиграфию. Мы с голландским коллегой пoмчались к нему. Заказчик объяснил — дело швах, открытие через два дня, ничего не готово.
Я лихорадочно прикидывала, существуют ли в Голландии ночные типографии, мысленно закупала фотопринтеры и бумагу, подсчитывала бюджет и практически печатала на воображаемой клавиатуре пресс-релиз.
И тут коллега откашлялся.
“Завтра я занят, — сказал он спокойно, — завтра я играю в футбол с сыном. Послезавтра смогу помочь”. Повисла пауза. Заказчик понимающе и уважительно склонил голову. Моя же совершала какие-то жуткие вращательные движения. Я обалдела.
Обращаюсь ко всем эвент-менеджерам: давайте представим лицо своего самого «любимого» клиента, который только что услышал от вас “Нет, я не могу организовать корпоратив в банкетном зале “Русское застолье” так как у меня есть в планах сходить с детьми поесть мороженого”.
После этой фразы надо бежать домой, паковать свои вещи и переезжать с фальшивым паспортом в Таиланд, потому что вашей профессиональной карьере пришел конец.
Голландское отношение к работе, субординации и приоритетам я поняла и оценила только позднее. В конце концов, что важнее — открытие какой-то там парикмахерской, владелец которой профукал все сроки, или счастливое лицо ребенка, играющего с папой в футбол?..
______________________________________________________________
ОБ АВТОРЕ:
Профессиональный журналист и пиарщик. Живет и работает в Голландии с 2012 года, ведет дневник наблюдений.
Любит больших собак, маленьких детей и мужа. Мечтает переводить детские книжки и выучить, наконец, французский язык. Уверена, что чувство юмора спасет мир.
Следить за новыми постами Виктории можно в ее instagram или facebook.
arbeiten — Перевод на русский — примеры немецкий
Спрягайте этот глагол
Предложения: Арбайт sie arbeiten даран арбайтен
Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.
Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.
Elektrisch angetriebene Kühlmittelpumpen arbeiten motorunabhängig und bedarfsgerecht.
Водяные насосы с электроприводом работают независимо от двигателя и в зависимости от потребности.
Laserstrahlen arbeiten augenfällig präzise und flexibel.
Лазерные лучи работают четко и гибко.
Außerdem arbeiten Mink Klauen-Vakuumpumpen völlig berührungsfrei.
Коготьевые вакуумные насосы Mink также работают по бесконтактному принципу .
Flachkollektoren arbeiten üblicherweise im Temperaturbereich von 60-90ºC.
Плоские коллекторы обычно работают в диапазоне температур 60 — 90 ºC.
Wir arbeiten ausschließlich mit Fachbetrieben, sprich den Ofenbauern zusammen.
Мы сотрудничаем только со специализированными фирмами, т.е. печей и печников вместе.
Zudem arbeiten sie wirtschaftlich und umweltfreundlich.
Кроме того, они будут работать экономически эффективным и экологически безопасным способом.
Wir arbeiten mit möglichst wenigen Einzelverpackungen.
Мы стараемся, чтобы как можно меньше работал с в моноупаковке.
Abkantmaschinen arbeiten genauer mit gerichteten Blechteilen.
Листогибочные прессы могут работать более точно с выровненными деталями из листового металла.
Deshalb arbeiten alle Firmenbereiche nach höchsten Qualitätsanforderungen.
Вот почему все разделы компании работают в соответствии с самыми высокими требованиями к качеству.
Membranpumpen arbeiten konstruktionsbedingt ohne dynamische Dichtungssysteme.
Благодаря своей конструкции мембранные насосы работают без систем динамического уплотнения.
Weltweit arbeiten Automobilhersteller или альтернативный Antriebskonzepten.
Производителей автомобилей по всему миру работает над альтернативными концепциями привода .
Deshalb arbeiten wir beispielsweise ständig an umweltfreundlichen Verpackungen.
Вот почему мы всегда работаем с , например, над экологически чистой упаковкой.
Unsere Fachübersetzer arbeiten ausschließlich in ihre Muttersprachen.
..
Наши переводчики работают исключительно на своем родном языке и только в своей области специализации.
Zudem mussten viele in unterirdischen Produktionsanlagen arbeiten .
Кроме того, многим заключенным приходилось работать на определенных подпольных производственных участках.
Бишер arbeiten sie mit konventionellen Außenbordmotoren.
До сих пор у них было работающих с обычными подвесными моторами.
Die Mitglieder der Kommissionen arbeiten ehrenamtlich.
Члены комиссий все работают в почетном качестве.
Alle Mitarbeiter des Verlages arbeiten ehrenamtlich.
Все сотрудники издательства работают на общественных началах.
Schnelleres und aktuelleres arbeiten wurde möglich.
Стало возможным работать быстрее и современнее.
Viele Logopäden arbeiten übrigens im Online-Modus.
Кстати, многие логопеды работают в режиме on-line.
Dazu arbeiten unsere Ausbilder mit modernsten Ausbildungsmitteln.
Для этого наши инструкторы работают с самыми современными средствами обучения.
Возможно неприемлемый контент
Примеры используются только для того, чтобы помочь вам перевести искомое слово или выражение в различных контекстах. Они не отбираются и не проверяются нами и могут содержать неприемлемые термины или идеи. Пожалуйста, сообщайте о примерах, которые нужно отредактировать или не отображать.
Грубые или разговорные переводы обычно выделены красным или оранжевым цветом.
Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров Это просто и бесплатно
регистр Соединять
Арбайтен — Гаст | С немецкого на английский
Этот сайт использует файлы cookie. Некоторые из этих файлов cookie необходимы для работы сайта, в то время как другие помогают улучшить ваш опыт, предоставляя информацию о том, как используется сайт. Для получения дополнительной информации ознакомьтесь с политикой конфиденциальности ProZ.com.
Настройки файлов cookie
- Топ KudoZ™
с немецкого на английский
Архитектура
English translation: study/bedroom
| 05:09 Oct 22, 2001 |
| German to English translations [Non-PRO] Architecture | |||
|---|---|---|---|
| |||
| Selected response from: Mary Worby United Kingdom Local time: 21:41 | ||
Grading comment
| |||
| Краткое изложение предоставленных ответов | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| 5 +2 | office/guest room |
| |||
| 5 | guest/housemaid |
| |||
| 5 | Еще один комментарий0299 4 +1 | study/bedroom |
| ||
| 4 +1 | spare room |
| |||
| 4 +1 | . 0178 |
| Andy Lemminger |
| Петра Д-р Шмидт-Сарбутт |
1 мин.0003
| офис/комната для гостей Пояснение: |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2 mins уверенность:
20 mins confidence: одноранговое соглашение (нетто): +1
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||


И вдруг,
..
0178
Ни по отдельности, ни вместе эти слова не могут обозначать «гостевую комнату».
Если это просто Гаст + Арбайтер, то это будет Гастарбайтер.
Что заставляет вас думать о комнате?
Если вы предпочитаете «Офис» вместо «Рабочая комната», это нормально. Итог: это комната, которую можно использовать как рабочую / офисную или как комнату для гостей