Keyword перевод: перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

Перевод keyword на русский, словарь тагалог — русский

Upang mahanap ang Assessment para sa mga Pangunahing Doktrina at ang iba pang mga assessment sa S&I website (si.lds.org), mag-search gamit ang keyword na assessment.

Чтобы найти бланк тестирования по основным учениям и другие опросники на сайте семинарии и института (si.lds.org), введите в строку поиска слово тестирование.

Mababasa ng mga miyembro ang detalyadong paanyaya sa news.lds.org (magsaliksik gamit ang keyword na “create.lds.org”) at makapagsusumite sa create.lds.org.

Члены Церкви могут подробнее прочитать об этом предложении на странице news.lds.org (поиск с использованием ключевого слова “create.lds.org”) и предоставить свои файлы на сайт create.lds.org.

Mga Keyword at marami pang iba upang maayos mo ito sa isang paraan na nababagay sa iyong workflow, at subaybayan ito kung kailan mo kailangan.

Ключевые слова и многое другое так что вы сможете организовать их подходящим вам способом и вернуться к ним, когда они вам понадобятся

Upang mahanap ang Assessment para sa mga Pangunahing Doktrina at ang iba pang mga assessment sa S&I website (si. lds.org), mag-search gamit ang keyword na assessment.

Чтобы найти бланки тестирования по основным учениям и другие опросники на сайте семинарии и института (si.lds.org), введите в строку поиска слово тестирование.

Para sa dagdag na impormasyon tungkol sa mga kuwentong ito, saliksikin ang news.lds.org gamit ang pangalan ng General Authority at ang lugar na kanyang binisita bilang mga keyword.

Дополнительные истории можно найти на сайте news.lds.org, используя в качестве ключевых слов имя представителя Высшей власти Церкви и место его визита.

Kapag pareho nang nabigyan ng pagsusulit sa mga keyword ang magkapartner, sabihin sa kanila na subukan ang nalalaman ng bawat isa sa pamamagitan ng pagsasabi ng isa sa kanila ng mga keyword at ang isa naman ang magsasabi ng tamang doctrinal mastery reference.

После того как оба студента проверят друг друга на знание ключевых слов, попросите их проверить друг друга таким образом: один из них называет ключевые слова, чтобы другой студент мог определить верный отрывок для углубленного изучения доктрины.

Sabihin sa mga estudyante na makipagtulungan sa kanilang kapartner, at gamitin ang kanilang Gabay na Sanggunian sa Doctrinal Mastery para pag-aralan at rebyuhin ang mga doctrinal mastery passage na napag-aralan na nila at ang mga kasamang keyword.

Поручите студентам работать в парах и предложите им использовать свой Указатель ссылок для углубленного изучения доктрины для изучения и повторения отрывков для углубленного изучения доктрины, с которыми они ознакомились на настоящий момент, и соответствующих ключевых слов.

keyword — с английского на русский

с русского на английский

  • С русского на:
  • Английский
  • С английского на:
  • Все языки
  • Албанский
  • Арабский
  • Африкаанс
  • Болгарский
  • Грузинский
  • Иврит
  • Индонезийский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Казахский
  • Македонский
  • Немецкий
  • Нидерландский
  • Норвежский
  • Персидский
  • Польский
  • Русский
  • Сербский
  • Тамильский
  • Турецкий
  • Украинский
  • Финский
  • Французский
  • Хорватский
  • Чешский
  • Шведский
  • Эстонский

Толкование Перевод

  • 1 keyword

    keyword зарезервированное слово (в языке программирования) keyword вчт.

    ключевое слово keyword ключевое слово

    English-Russian short dictionary > keyword

  • 2 keyword

    keyword ключевое слово

    Персональный Сократ > keyword

  • 3 keyword

    1. n информ. ключевое слово

    keyword operand — ключевой операнд

    keyword search — поиск ключевого слова

    keyword modifier — ключевой модификатор

    command keyword — ключевое слово команды

    keyword parameter — параметр ключевого слова

    2. n колонтитул

    3. n легенда

    English-Russian base dictionary > keyword

  • 4 keyword

    ключевое слово; дескриптор

    keyword operand — ключевой операнд

    keyword search — поиск ключевого слова

    keyword modifier — ключевой модификатор

    command keyword — ключевое слово команды

    keyword parameter — параметр ключевого слова

    English-Russian big polytechnic dictionary > keyword

  • 5 keyword

    ключевое слово

    keyword operand — ключевой операнд

    keyword search — поиск ключевого слова

    keyword modifier — ключевой модификатор

    command keyword — ключевое слово команды

    keyword parameter — параметр ключевого слова

    The English-Russian dictionary general scientific > keyword

  • 6 keyword

    ключевое слово

    command keyword

    — free language keyword
    — request keyword
    — subject keyword

    English-Russian electronics dictionary > keyword

  • 7 keyword

    ключевое слово

    command keyword

    — free language keyword

    — request keyword
    — subject keyword

    The New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > keyword

  • 8 keyword

    ключевое слово имя существительное:

    ключевое слово (keyword)

    дескриптор (keyword)

    колонтитул (running title, header, catchword, keyword)

    легенда (legend, banderol, keyword, banderole)

    Англо-русский синонимический словарь > keyword

  • 9 keyword

    ключевое слово

    command keyword — ключевое слово команды

    keyword parameter — параметр ключевого слова

    keyword searching — поиск по ключевым словам

    keyword macrodefinition — ключевое макроопределение

    English-Russian big medical dictionary > keyword

  • 10 keyword

    1. Ключевое слово КС
    2. ключевое слово (в языках программирования)
    3. ключевое слово

     

    ключевое слово
    Информативное слово, приведенное к стандартной лексикографической форме и используемое для координатного индексирования.
    [ГОСТ 7.74-96]

    ключевое слово
    Слово, по которому может осуществляться поиск каких-либо записей или документов.
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    Тематики

    • информационно-поисковые языки
    • информационные технологии в целом

    EN

    • key-word
    • keyword

    DE

    • Schlüsselwort

    FR

    • mot-clé

     

    ключевое слово (в языках программирования)
    Идентификатор, смысл которого зафиксирован правилами языка программирования и который используется для распознавания предложений в программе.
    [ ГОСТ 28397-89]

    Тематики

    • языки программирования

    EN

    • keyword

    4. Ключевое слово (в языках программирования)

    Keyword

    Идентификатор, смысл которого зафиксирован правилами языка программирования и который используется для распознавания предложений в программе

    Источник: ГОСТ 28397-89: Языки программирования. Термины и определения оригинал документа

    37. Ключевое слово КС

    D.    Schliisselwort

    E.    Keyword

    F.    Mot*cle

    Слово или словосочетание из текста документа или запроса, которое несет в данном тексте существенную смысловую на-грузку с точки зрения информационного поиска

    Источник: ГОСТ 7.27-80: Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Научно-информационная деятельность. Основные термины и определения оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > keyword

  • 11 keyword

    1. ключевое слово

    keyword operand — ключевой операнд

    keyword modifier — ключевой модификатор

    keyword macrodefinition — ключевое макроопределение

    2. пароль

    English-Russian dictionary of Information technology > keyword

  • 12 keyword

    = key word

    ключевое слово

    1) в языках программирования — предопределённое слово, имеющее специальный смысл. По ключевым словам распознаются заранее определённые действия, типы данных, встроенные функции или операции. Например,

    print в Бейсике или begin в Паскале. Эти слова резервируются для нужд самого языка и, как правило, не могут использоваться программистом в качестве имён переменных, функций процедур или методов, поэтому они часто именуются «зарезервированными словами» (см. reserved word).

    Keywords are typed in lower-case letters — ключевые слова печатаются строчными буквами см. тж. keyword parameter

    2) в СУБД — слово, по которому может осуществляться поиск каких-либо записей или документов; например, поиск может вестись по ключевым словам «название фирмы» или «поставщик»

    3) наиболее информативное слово в заголовке или тексте документа, описывающее его содержание. Используется для индексирования документа

    4) слово, описывающее содержание

    Web-страницы для поисковой машины

    см. тж. search engine

    Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > keyword

  • 13 keyword

    [ʹki:wɜ:d]

    n

    1. информ. ключевое слово

    2. колонтитул (в словарях, энциклопедиях)

    3. легенда ( пояснение условных обозначений на карте)

    НБАРС > keyword

  • 14 keyword

    вчт. ключевое слово; ключ; дескриптор

    Англо-русский словарь технических терминов > keyword

  • 15 keyword

    [‘kiːwɜːd]

    1) Общая лексика: колонтитул (в словарях, энциклопедиях)

    , легенда (пояснение условных обозначений на карте)

    2) Телекоммуникации: пароль

    3) Вычислительная техника: дескриптор, зарезервированное слово (в языке программирования), ключ, ключевое слово, слово или словосочетание, добавляемое в документ для его идентификации

    4) Программирование: ключевое слово (Зарезервированный идентификатор, используемый в C++ в некотором фиксированном смысле — для обозначения типов данных, представления инструкций и т. д)

    5) Автоматика: ключевое слово (отражающее содержание текста)

    6) Майкрософт: нажатие клавиши

    Универсальный англо-русский словарь > keyword

  • 16 keyword

    ключевое слово

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > keyword

  • 17 keyword

    ключевое слово; пароль

    Англо-русский словарь по компьютерной безопасности > keyword

  • 18 keyword

    ключевое слово ( отражающее содержание текста)

    English-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > keyword

  • 19 keyword

    1) ключевое слово

    2) зарезервированное слово ( в языке программирования)

    English-Russian dictionary of computer science and programming > keyword

  • 20 keyword

    (n) ключевое слово

    * * *

    ключевое слово

    * * *

    n. ключевое слово

    * * *

    колонтитул

    легенда

    слово

    * * *

    ключевое слово

    Новый англо-русский словарь > keyword

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

Перевод ключевых слов и локализация для международного SEO – Scriptis

Когда вы переводите свой веб-сайт для обслуживания растущего мирового рынка, с самого начала помните об оптимизации поиска. Поисковая оптимизация (SEO) включает в себя адаптацию контента и метаданных в соответствии с поисковыми стратегиями покупателей и требованиями поисковых систем. Перевод ключевых слов и исследования помогают создать удобный для поиска сайт на иностранном языке.

Зачем вам нужен перевод и локализация ключевых слов?

Любой термин может соответствовать нескольким правильным переводам. Выбор того, который чаще всего используется поисковиками на вашем рынке, требует тщательного обдумывания и исследования. Перед переводом ваша команда может проверить, как ваши клиенты говорят о ваших продуктах и ​​услугах и как они их ищут.

Возьмем пример SaaS (программное обеспечение как услуга). Термины для программного обеспечения и цифровых решений могут различаться в зависимости от языка и культуры. Программное обеспечение ERP (планирование ресурсов предприятия) может также называться «ERP» некоторыми людьми во Франции. Однако аббревиатура не соответствует французскому термину «система планирования ресурсов». Для программного обеспечения для управления взаимоотношениями с клиентами вы можете увидеть как английскую аббревиатуру «CRM», так и ее французское определение «gestion d’une base de données clients». Другие могут использовать аббревиатуру «GRC», образованную от французского термина «gestion de la report client». Покупатели во франкоязычных странах могут искать эти продукты по-разному, используя как французские, так и английские термины. Исследования подскажут вам, какой термин занимает место на каком франкоязычном рынке, будь то Бельгия, Канада, Франция или Швейцария.

Исследование ключевых слов должно проводиться внутри страны лингвистами-носителями языка, которые знают вашу отрасль и могут уловить тонкие языковые различия между рынками.

Процесс исследования ключевых слов

Сначала предоставьте список ключевых слов для исходного сайта. Включите как можно больше контекста. Сначала мы переведем слова и фразы. Затем мы анализируем объем поиска и данные о конкуренции по этим и связанным ключевым словам. Также может помочь отслеживание тенденций сезонной популярности. Наконец, мы предоставим список ключевых слов, подтвержденных исследованиями.

Исследование ключевых слов на нескольких языках похоже на исследование ключевых слов на английском языке. Носители языка, работающие в стране, дают наилучшие результаты. Покупатели из разных культур и регионов по-разному думают о своих потребностях. Глобальные языки, такие как испанский, арабский, французский и немецкий, используются во многих странах, но терминология может варьироваться от региона к региону.

Многоязычное исследование ключевых слов также учитывает самые популярные поисковые системы на ваших целевых рынках. Google остается лидером в Северной и Южной Америке и Европе. Baidu лидирует на рынке Китая, что требует собственных стратегий оптимизации. Google также сталкивается с жесткой конкуренцией в Японии, Корее и России. Планируйте оптимизацию для популярных поисковых систем, таких как Yahoo, Naver и Яндекс.

В качестве результата вы получите список релевантных ключевых слов на иностранных языках, ранжированных и проверенных для правильных поисковых систем. Например, типичный результат исследования ключевых слов в Японии включает ранжирование как в Google, так и в Yahoo. Группа переводчиков будет использовать эту терминологическую базу проверенных ключевых слов при написании веб-копии и создании метаданных.

Используйте ключевые слова и фразы с умом

Ключевые слова служат приманкой для привлечения потенциальных клиентов на ваш сайт. Проверка многоязычных ключевых слов повысит шансы на то, что ваш сайт будет найден. Однако покупатели не останутся, если не увидят релевантный и привлекательный контент. Качественный контент на любом языке определяет посещаемость сайта. «Пиши для людей, а не для машин» остается мантрой веб-копирайтеров на любом языке. Только опытные люди-переводчики могут создавать действительно привлекательные и информативные сообщения.

Щелкните здесь, чтобы перейти к загружаемому ресурсу  «Десять шагов для основного международного SEO».  

Для получения экспертных услуг по локализации веб-сайтов обратитесь в Scriptis.

Перевод ключевых слов сложнее, чем вы думаете

Перевод ключевых слов имеет решающее значение для любого веб-сайта, стремящегося обеспечить присутствие в Интернете на нескольких языках. Это фразы, которые связывают вас с местной аудиторией, направляют вашу стратегию контент-маркетинга и составляют основу всех ваших усилий по органическому SEO.

К сожалению, сама фраза перевод ключевого слова немного вводит в заблуждение. Опасность заключается в том, что многие владельцы веб-сайтов могут подумать, что они могут бросить свои списки ключевых слов в Google Translate и вычеркнуть перевод ключевых слов из своего списка дел. Однако, как мы объясним в этой статье, перевод ключевых слов намного сложнее.

Что вы подразумеваете под «переводом ключевых слов»?

Фраза «перевод ключевых слов» может привлечь многих людей из-за того, как мы обычно представляем процесс перевода. По-видимому, достаточно взять отдельное слово или всего одно предложение, а затем перевести его на другой язык.

В некоторых случаях перевод работает именно так. Хорошим примером этого является использование словаря, в котором мы склонны брать слова изолированно, без какого-либо контекста, и находить наиболее прямой переведенный эквивалент на нашем целевом языке.

Однако, когда вы переводите что-то более сложное, например, рекламу с богатым лингвистическим творчеством, вы не можете переводить отдельные слова. Вместо этого вы должны сделать шаг назад и рассмотреть цель более широкого сообщения, чтобы обеспечить ее отражение в переведенной версии. Или, используя популярную поговорку, вы должны убедиться, что истинный смысл не теряется при переводе.

Теперь перевод ключевых слов может быть обманчивым, поскольку он чем-то напоминает пример из словаря. Однако это не так.

Итак, если ваша стратегия ключевых слов выглядит именно так, важно еще раз все переосмыслить и переоценить свои многоязычные амбиции, прежде чем двигаться вперед.

Думая об этом с точки зрения пользователя

Если вы начнете со списка ключевых слов на английском языке, а затем переведете их на другие языки, вы столкнетесь с несколькими проблемами, даже если точность ваших переводов будет 100% правильной:

  • Отсутствие контекста: Google вложила миллиарды в искусственный интеллект и машинное обучение, чтобы лучше понимать контекстное значение поисковых запросов — так что воспринимайте это как намек на то, насколько важен контекст даже в пределах одного языка.
  • Прямые переводы: Хотя они подходят для словарей, истинное значение и цель поисковых запросов теряются при прямом переводе.
  • Необычная терминология: Вам может показаться, что вы правильно перевели фразу, но на самом деле существует более распространенная альтернатива, которую ваша целевая аудитория использует на своем родном языке.
  • Возможности пропущенных ключевых слов: Предположение, что иноязычная аудитория вводит точно тех же ключевых слов, что и ваша местная аудитория, неверно.

Этот последний пункт на самом деле является самым важным и самой большой ошибкой, которую совершают некоторые владельцы бизнеса при переводе ключевых слов и своей онлайн-стратегии. Интересы вашей иностранной аудитории сильно различаются, и ключевые слова, которые они используют для поиска контента и продуктов, не обязательно совпадают с вашими местными аудиториями. Эти ключевые слова могут даже не существовать в ваших целевых языках.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *